diff | src/original/version51.html | src/modified/version51.html | ||
---|---|---|---|---|
1 | <HTML>⏎ | 1 | ||
2 | <HEAD>⏎ | 2 | ||
3 | <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">⏎ | 3 | ||
4 | <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css">⏎ | 4 | ||
5 | <meta name="GENERATOR" content="IBM WebSphere Studio Homepage Builder Version 14.0.3.0 for Windows">⏎ | 5 | ||
6 | <TITLE>浮舟(明融臨模本)</TITLE>⏎ | 6 | ||
7 | </HEAD>⏎ | 7 | ||
c1 | 8 | <body background="wallppr064.gif">⏎ | 8 | <BODY>⏎ |
version51 | 9 | <ADDRESS>Last updated 4/30/2002<BR> | 9 | |
version51 | 10 | 渋谷栄一訳(C)(ver.1-2-2)</ADDRESS> | 10 | |
d1 | 11 | <P>⏎ | ||
12 | <H3>浮舟</H3>⏎ | 11 | ||
d1 | 13 | <P>⏎ | ||
14 | 薫君の大納言時代二十六歳十二月から二十七歳の春雨の降り続く三月頃までの物語<BR>⏎ | 12 | ||
d1 | 15 | <P>⏎ | ||
16 | 第一章 匂宮の物語 匂宮、大内記から薫と浮舟の関係を聞き知る<BR>⏎ | 13 | ||
17 | <OL>⏎ | 14 | ||
18 | <LI>匂宮、浮舟を追想し、中君を恨む---<A HREF="#in11">宮は、今もなお、あのちらっと御覧になった夕方をお忘れになる時とてない</A>⏎ | 15 | ||
19 | <LI>薫、浮舟を宇治に放置---<A HREF="#in12">あの方は、たとえようもなくのんびりと構えていらっしゃって</A>⏎ | 16 | ||
20 | <LI>薫と中君の仲---<A HREF="#in13">少し暇がないようにおなりになったが</A>⏎ | 17 | ||
21 | <LI>正月、宇治から京の中君への文---<A HREF="#in14">正月の上旬が過ぎたころにお越しになって</A>⏎ | 18 | ||
22 | <LI>匂宮、手紙の主を浮舟と察知す---<A HREF="#in15">特に才気があるようには見えないが</A>⏎ | 19 | ||
23 | <LI>匂宮、大内記から薫と浮舟の関係を知る---<A HREF="#in16">ご自分のお部屋にお帰りになって、「不思議なことであったな</A>⏎ | 20 | ||
24 | <LI>匂宮、薫の噂を聞き知り喜ぶ---<A HREF="#in17">「とても嬉しいことを聞いたなあ」とお思いになって</A>⏎ | 21 | ||
25 | </OL>⏎ | 22 | ||
26 | 第二章 浮舟と匂宮の物語 匂宮、薫の声をまねて浮舟の寝所に忍び込む<BR>⏎ | 23 | ||
27 | <OL>⏎ | 24 | ||
28 | <LI>匂宮、宇治行きを大内記に相談---<A HREF="#in21">ただそのことを、最近は考え込んでいらっしゃった</A>⏎ | 25 | ||
c1 | 29 | <LI>匂宮、馬で宇治へ赴く---<A HREF="#in22">お供に、昔もあちらの様子を知っている者、二、三人と</A>⏎ | 26 | <LI>匂宮、馬で宇治へ赴く---<A HREF="#in22">お供に、昔もあちらの様子を知っている者、二,三人と</A>⏎ |
30 | <LI>匂宮、浮舟とその女房らを覗き見る---<A HREF="#in23">静かに昇って、格子の隙間があるのを見つけて</A>⏎ | 27 | ||
31 | <LI>匂宮、薫の声をまねて浮舟の寝所に忍び込む---<A HREF="#in24">「どの程度の親族であろうか</A>⏎ | 28 | ||
32 | <LI>翌朝、匂宮、京へ帰らず居座る---<A HREF="#in25">夜は、どんどん明けて行く。お供の人が来て咳払いをする</A>⏎ | 29 | ||
33 | <LI>右近、匂宮と浮舟の密事を隠蔽す---<A HREF="#in26">右近が出て来て、この声を出した人に</A>⏎ | 30 | ||
34 | <LI>右近、浮舟の母の使者の迎えを断わる---<A HREF="#in27">日が高くなったので、格子などを上げて</A>⏎ | 31 | ||
35 | <LI>匂宮と浮舟、一日仲睦まじく過ごす---<A HREF="#in28">いつもは時間のたつのも長く感じられ、霞んでいる山際を</A>⏎ | 32 | ||
36 | <LI>翌朝、匂宮、京へ帰る---<A HREF="#in29">夜になって、京へ遣わした大夫が帰参して、右近に会った</A>⏎ | 33 | ||
37 | </OL>⏎ | 34 | ||
38 | 第三章 浮舟と薫の物語 薫と浮舟、宇治橋の和歌を詠み交す<BR>⏎ | 35 | ||
39 | <OL>⏎ | 36 | ||
40 | <LI>匂宮、二条院に帰邸し、中君を責める---<A HREF="#in31">二条の院にお着きになって、女君が</A>⏎ | 37 | ||
41 | <LI>明石中宮からと薫の見舞い---<A HREF="#in32">内裏から大宮のお手紙が来たので、驚きなさって</A>⏎ | 38 | ||
42 | <LI>二月上旬、薫、宇治へ行く---<A HREF="#in33">月が替わった。このようにお分かりになるが、お出かけになることは</A>⏎ | 39 | ||
43 | <LI>薫と浮舟、それぞれの思い---<A HREF="#in34">「造らせている所は、だんだんと出来上がって来た</A>⏎ | 40 | ||
44 | <LI>薫と浮舟、宇治橋の和歌を詠み交す---<A HREF="#in35">山の方は霞が隔てて、寒い洲崎に立っている鵲の姿も</A>⏎ | 41 | ||
45 | </OL>⏎ | 42 | ||
46 | 第四章 浮舟と匂宮の物語 匂宮と浮舟、橘の小島の和歌を詠み交す<BR>⏎ | 43 | ||
47 | <OL>⏎ | 44 | ||
48 | <LI>二月十日、宮中の詩会催される---<A HREF="#in41">二月の十日ころに、内裏で作文会を開催あそばすということで</A>⏎ | 45 | ||
49 | <LI>匂宮、雪の山道の宇治へ行く---<A HREF="#in42">あの方のご様子からも、ますますはっとなさったので</A>⏎ | 46 | ||
50 | <LI>匂宮と浮舟、橘の小島の和歌を詠み交す---<A HREF="#in43">夜のうちにお帰りになるのも</A>⏎ | 47 | ||
51 | <LI>匂宮、浮舟に心奪われる--<A HREF="#in44">日が差し出て、軒の氷柱が光り合っていて</A>⏎ | 48 | ||
52 | <LI>匂宮、浮舟と一日を過ごす---<A HREF="#in45">人目も絶えて、気楽に話し合って一日お過ごしになる</A>⏎ | 49 | ||
53 | <LI>匂宮、京へ帰り立つ---<A HREF="#in46">御物忌を、二日とおだましになっていたので、のんびりとしたまま</A>⏎ | 50 | ||
54 | <LI>匂宮、二条院に帰邸後、病に臥す---<A HREF="#in47">このような時の帰りは、やはり二条院においでになる</A>⏎ | 51 | ||
55 | </OL>⏎ | 52 | ||
56 | 第五章 浮舟の物語 浮舟、恋の板ばさみに、入水を思う<BR>⏎ | 53 | ||
57 | <OL>⏎ | 54 | ||
58 | <LI>春雨の続く頃、匂宮から手紙が届く---<A HREF="#in51">雨が降り止まないで、日数が重なるころ</A>⏎ | 55 | ||
59 | <LI>その同じ頃、薫からも手紙が届く---<A HREF="#in52">あれこれと見るのも嫌な気がするので</A>⏎ | 56 | ||
60 | <LI>匂宮、薫の浮舟を新築邸に移すことを知る---<A HREF="#in53">女宮にお話などを申し上げた機会に</A>⏎ | 57 | ||
61 | <LI>浮舟の母、京から宇治に来る---<A HREF="#in54">大将殿は、四月の十日とお決めになっていた</A>⏎ | 58 | ||
62 | <LI>浮舟の母、弁の尼君と語る---<A HREF="#in55">日が暮れて月がたいそう明るい。有明の空を思い出すと</A>⏎ | 59 | ||
63 | <LI>浮舟、母と尼の話から、入水を思う---<A HREF="#in56">「まあ、嫌らしいこと。帝のお姫様をお持ちに</A>⏎ | 60 | ||
64 | <LI>浮舟の母、帰京す---<A HREF="#in57">悩ましそうに臥せっていらっしゃるのを、乳母にも言って</A>⏎ | 61 | ||
65 | </OL>⏎ | 62 | ||
66 | 第六章 浮舟と薫の物語 浮舟、右近の姉の悲話から死を願う<BR>⏎ | 63 | ||
67 | <OL>⏎ | 64 | ||
68 | <LI>薫と匂宮の使者同士出くわす---<A HREF="#in61">殿のお手紙は今日もある。気分が悪いと申し上げていたので</A>⏎ | 65 | ||
69 | <LI>薫、匂宮が女からの文を読んでいるのを見る---<A HREF="#in62">才覚のある者なので、供に連れている童を</A>⏎ | 66 | ||
70 | <LI>薫、随身から匂宮と浮舟の関係を知らされる---<A HREF="#in63">夜が更けて、みな退出なさった。大臣は、宮を先にお立て</A>⏎ | 67 | ||
c1 | 71 | <LI>薫、帰邸の道中、思い乱れる---<A HREF="#in64">帰途、「やはり、実に油断のならない、抜け目なくいらっしゃる宮であるよ</A>⏎ | 68 | <LI>薫、帰邸の道中、思い乱れる---<A HREF="#in64">帰途、「やはり,実に油断のならない、抜け目なくいらっしゃる宮であるよ</A>⏎ |
72 | <LI>薫、宇治へ随身を遣わす---<A HREF="#in65">「自分が、嫌気がさしたといって、見捨てたら</A>⏎ | 69 | ||
73 | <LI>右近と侍従、右近の姉の悲話を語る---<A HREF="#in66">正面きってではないが、それとなくおっしゃった様子を</A>⏎ | 70 | ||
74 | <LI>浮舟、右近の姉の悲話から死を願う---<A HREF="#in67">「さあね。右近は、どちらにしても、ご無事に</A>⏎ | 71 | ||
75 | </OL>⏎ | 72 | ||
76 | 第七章 浮舟の物語 浮舟、匂宮にも逢わず、母へ告別の和歌を詠み残す<BR>⏎ | 73 | ||
77 | <OL>⏎ | 74 | ||
78 | <LI>内舎人、薫の伝言を右近に伝える---<A HREF="#in71">殿からは、あの先日の返事をさえおっしゃらずに</A>⏎ | 75 | ||
c1 | 79 | <LI>浮舟、死を決意して、文を処分す---<A HREF="#in72">女君は、「なるほど、今はまことに悪くなってしまった身の上のようだ</A>⏎ | 76 | <LI>浮舟、死を決意して、文を処分す---<A HREF="#in72">女君は、「なるほど,今はまことに悪くなってしまった身の上のようだ</A>⏎ |
80 | <LI>三月二十日過ぎ、浮舟、匂宮を思い泣く---<A HREF="#in73">二十日過ぎにもなった。あの家の主人が</A>⏎ | 77 | ||
81 | <LI>匂宮、宇治へ行く---<A HREF="#in74">宮は、「こうしてばかり、依然として承知する様子もなくて</A>⏎ | 78 | ||
82 | <LI>匂宮、浮舟に逢えず帰京す---<A HREF="#in75">宮は、御馬で少し遠くに立っていらっしゃったが</A>⏎ | 79 | ||
83 | <LI>浮舟の今生の思い---<A HREF="#in76">右近が、きっぱり断った旨を言っていると</A>⏎ | 80 | ||
84 | <LI>京から母の手紙が届く---<A HREF="#in77">宮は、たいそうな恨み言をおっしゃっていた</A>⏎ | 81 | ||
85 | <LI>浮舟、母への告別の和歌を詠み残す---<A HREF="#in78">寺へ使者をやった間に、返事を書く</A>⏎ | 82 | ||
86 | </OL>⏎ | 83 | ||
d1 | 87 | <P>⏎ | ||
version51 | 88 | <H4>第一章 匂宮の物語 匂宮、大内記から薫と浮舟の関係を聞き知る</H4> | 84 | |
version51 | 89 | <A NAME="in11">[第一段 匂宮、浮舟を追想し、中君を恨む]</A><BR> | 85 | |
c3 | 90-92 | 宮は、今もなお、あのちらっと御覧になった夕方をお忘れになる時とてない。「たいした身分ではけっしてなさそうであったが、人柄が誠実で魅力的であったなあ」と、とても浮気なご性分にとっては、「残念なところで終わってしまったことだ」と、悔しく思われなさるままに、女君に対しても、<BR>⏎ 「あのように、ちょっとしたことぐらいで、むやみに、このような方面の嫉妬をなさるなあ。思いがけなく情けない」<BR>⏎ と、悪口言って恨み申し上げなさる時々は、とてもつらくて、「ありのままに申し上げてしまおうかしら」とお思いになるが、<BR>⏎ | 86-88 | 宮は、今もなお,あのちらっと御覧になった夕方をお忘れになる時とてない。「たいした身分ではけっしてなさそうであったが、人柄が誠実で魅力的であったなあ」と、とても浮気なご性分にとっては、「残念なところで終わってしまったことだ」と、悔しく思われなさるままに、女君に対しても、<BR>⏎ 「あのように,ちょっとしたことぐらいで、むやみに、このような方面の嫉妬をなさるなあ。思いがけなく情けない」<BR>⏎ と,悪口言って恨み申し上げなさる時々は、とてもつらくて、「ありのままに申し上げてしまおうかしら」とお思いになるが、<BR>⏎ |
93 | 「重々しい様子にはお扱いなさらないようだが、いいかげんでない扱いに、心とめて人が隠していらっしゃる女を、おしゃべりに申し上げてしまうようなのも、そのまま聞き流しなさるようなご性分の方ではいらっしゃらないようだ。<BR>⏎ | 89 | ||
94 | 仕えている女房の中でも、ちょっと何かおっしゃり関係を持とうとお思いになった者にはすべて、身分柄あってはならない実家までお尋ねあそばすご体裁の良くないご性分なので、あれほど月日を経ても、お思い込んでいらっしゃるあたりの女は、女房の場合以上にきっと見苦しいことを引き起こしなさるだろう。他から伝え聞きなさるのはどうすることもできない。<BR>⏎ | 90 | ||
95 | どちらにとってもお気の毒ではあっても、それを防げる方のご性分でないので、他人の場合よりは聞きにくいなどとばかりに思われるだろう。どうなるにせよ、自分からの過失にはするまい」<BR>⏎ | 91 | ||
96 | と思い返しなさっては、お気の毒には思うが申し上げなさらず、嘘をついてもっともらしく言いつくろうことは、おできになれないので、黙りとおして嫉妬する、世の常の女になっていらっしゃった。<BR>⏎ | 92 | ||
d1 | 97 | <P>⏎ | ||
version51 | 98 | <A NAME="in12">[第二段 薫、浮舟を宇治に放置]</A><BR> | 93 | |
c3 | 99-101 | あの方は、たとえようもなくのんびりと構えていらっしゃって、「待ち遠しいと思っているだろう」と、お気の毒にはお思いやりになりながら、窮屈な身の上を、適当な機会がなくては、たやすくお通いになれる道ではないので、神が禁じている以上に困っている。けれども、<BR>⏎ 「いずれはたいそうよく扱ってやろう、と思う。山里の慰めと思っていた考えがあるが、少し日数のかかりそうな事柄を作り出して、のんびりと出かけて行って逢おう。そうして、しばらくの間は誰も知らない住処で、だんだんとそのようなことで、あの女の気持ちも馴れさせて、自分にとっても、他人から非難されないように、目立たぬようにするのがよいだろう。<BR>⏎ 急に迎えて、誰だろう、いつからだろう、などと取り沙汰されるのも、何となく煩わしく、当初の考えと違ってこよう。また、宮の御方がお聞きになってご心配になることも、もとの場所をきっぱりと離れて連れ出し、昔を忘れてしまったような顔なのも、まことに不本意だ」<BR>⏎ | 94-96 | あの方は,たとえようもなくのんびりと構えていらっしゃって、「待ち遠しいと思っているだろう」と、お気の毒にはお思いやりになりながら、窮屈な身の上を、適当な機会がなくては、たやすくお通いになれる道ではないので、神が禁じている以上に困っている。けれども、<BR>⏎ 「いずれはたいそうよく扱ってやろう、と思う。山里の慰めと思っていた考えがあるが、少し日数のかかりそうな事柄を作り出して、のんびりと出かけて行って逢おう。そうして,しばらくの間は誰も知らない住処で、だんだんとそのようなことで、あの女の気持ちも馴れさせて、自分にとっても、他人から非難されないように、目立たぬようにするのがよいだろう。<BR>⏎ 急に迎えて、誰だろう、いつからだろう、などと取り沙汰されるのも、何となく煩わしく、当初の考えと違ってこよう。また,宮の御方がお聞きになってご心配になることも、もとの場所をきっぱりと離れて連れ出し、昔を忘れてしまったような顔なのも、まことに不本意だ」<BR>⏎ |
102 | などと冷静に考えなさるのも、例によって、のんびりと構え過ぎた性分からであろう。引っ越しさせる所をお考えおいて、こっそりと造らせなさるのであった。<BR>⏎ | 97 | ||
d1 | 103 | <P>⏎ | ||
version51 | 104 | <A NAME="in13">[第三段 薫と中君の仲]</A><BR> | 98 | |
105 | 少し暇がないようにおなりになったが、宮の御方に対しては、やはりたゆまずお心寄せ申し上げなさることは以前と同じようである。拝見する女房も不思議なまでに思っているが、世の中をだんだんとお分かりになってきて、他人の様子を見たり聞いたりなさるにつけて、「この人こそは本当に昔を忘れない心長さが、引き続いて浅くない例のようだ」と、感慨も少なくない。<BR>⏎ | 99 | ||
106 | 成人なさっていくにつれて、人柄も評判も、格別でいらっしゃるので、宮のお気持ちがあまりに頼りなさそうな時には、<BR>⏎ | 100 | ||
107 | 「思いもかけなかった運命であったわ。亡き姉君がお考えおいたとおりでもなく、このように悩みの多い結婚をしてしまったことよ」<BR>⏎ | 101 | ||
108 | とお思いになる時々も多かった。けれども、お会いなさることは難しい。<BR>⏎ | 102 | ||
109 | 年月もあまりに昔から遠ざかってきて、内々のご事情を深く知らない女房は、普通の身分の人なら、これくらいの縁者を求めて親交を忘れないのも、ふさわしいが、かえって、このように高い身分では、一般と違った交際も、気がひけるので、宮が絶えずお疑いになっているのも、ますますつらくご遠慮なさりながら、自然と疎遠になってゆくのを、それでも絶えず、同じ気持ちがお変わりにならないのであった。<BR>⏎ | 103 | ||
110 | 宮も、浮気っぽいご性質は、厭わしいところも混じっているが、若君がとてもかわいらしく成長なさってゆくにつれて、「他にはこのような子も生まれないのではないかしら」と、格別大事にお思いになって、気のおけぬ親しい夫人としては、正室にまさってご待遇なさるので、以前よりは少し悩み事も落ち着いて過ごしていらっしゃる。<BR>⏎ | 104 | ||
d1 | 111 | <P>⏎ | ||
version51 | 112 | <A NAME="in14">[第四段 正月、宇治から京の中君への文]</A><BR> | 105 | |
c2 | 113-114 | 正月の上旬が過ぎたころにお越しになって、若君が一つ年齢をおとりになったのを、相手にしてかわいがっていらっしゃる昼ころ、小さい童女が、緑の薄様の包紙で大きいのに、小さい鬚籠を小松に結びつけてあるのや、また、きちんとした立文とを持って、無邪気に走って参る。女君に差し上げると、宮は、<BR>⏎ 「それは、どこからのですか」<BR>⏎ | 106-107 | 正月の上旬が過ぎたころにお越しになって、若君が一つ年齢をおとりになったのを、相手にしてかわいがっていらっしゃる昼ころ、小さい童女が、緑の薄様の包紙で大きいのに、小さい鬚籠を小松に結びつけてあるのや、また,きちんとした立文とを持って、無邪気に走って参る。女君に差し上げると、宮は、<BR>⏎ 「それは,どこからのですか」<BR>⏎ |
115 | とおっしゃる。<BR>⏎ | 108 | ||
116 | 「宇治から大輔のおとどにと言ったが、いないので困っていましたのを、いつものように、御前様が御覧になるだろうと思って、受け取りました」<BR>⏎ | 109 | ||
117 | と言うのも、とても落ち着きのないふうなので、<BR>⏎ | 110 | ||
118 | 「この籠は、金属で作って色を付けた籠でしたのだわ。松もとてもよく本物に似せて作ってある枝ですよ」<BR>⏎ | 111 | ||
c2 | 119-120 | と、笑顔で言い続けるので、宮もにっこりなさって、<BR>⏎ 「それでは、わたしも鑑賞しようかね」<BR>⏎ | 112-113 | と,笑顔で言い続けるので、宮もにっこりなさって、<BR>⏎ 「それでは,わたしも鑑賞しようかね」<BR>⏎ |
121 | とお取り寄せになると、女君は、とても見ていられない気持ちがなさって、<BR>⏎ | 114 | ||
122 | 「手紙は、大輔のもとにやりなさい」<BR>⏎ | 115 | ||
123 | とおっしゃる。お顔が赤くなっているので、宮は、「大将がさりげなくよこした手紙であろうか、宇治からと名乗るのもいかにもらしい」とお思いつきになって、この手紙をお取りになった。<BR>⏎ | 116 | ||
124 | とはいえ、「もし本当にそれであったら」とお思いになると、たいそう気がひけて、<BR>⏎ | 117 | ||
125 | 「開けてみますよ。お恨みになりますか」<BR>⏎ | 118 | ||
126 | とおっしゃると、<BR>⏎ | 119 | ||
c1 | 127 | 「みっともありません。どうして、女房どうしの間でやりとりしている気を許した手紙を、御覧になるのでしょう」<BR>⏎ | 120 | 「みっともありません。どうして,女房どうしの間でやりとりしている気を許した手紙を、御覧になるのでしょう」<BR>⏎ |
128 | とおしゃるが、あわてない様子なので、<BR>⏎ | 121 | ||
c1 | 129 | 「それでは、見ますよ。女性の手紙とは、どんなものかな」<BR>⏎ | 122 | 「それでは,見ますよ。女性の手紙とは、どんなものかな」<BR>⏎ |
130 | と言ってお開けになると、とても若々しい筆跡で、<BR>⏎ | 123 | ||
131 | 「ご無沙汰のまま、年も暮れてしまいました。山里の憂鬱さは、峰の霞も絶え間がなくて」<BR>⏎ | 124 | ||
132 | とあって、端の方に、<BR>⏎ | 125 | ||
133 | 「これも若宮様の御前に。不出来でございますが」<BR>⏎ | 126 | ||
134 | と書いてある。<BR>⏎ | 127 | ||
d1 | 135 | <P>⏎ | ||
version51 | 136 | <A NAME="in15">[第五段 匂宮、手紙の主を浮舟と察知す]</A><BR> | 128 | |
137 | 特に才気があるようには見えないが、心当たりがないので、お目を凝らして、この立文を御覧になると、なるほど女性の筆跡で、<BR>⏎ | 129 | ||
138 | 「年が改まりましたが、いかがお過しでしょうか。あなた様ご自身におかれましても、どんなに楽しくお喜びが多いことでございましょう。<BR>⏎ | 130 | ||
c3 | 139-141 | こちらでは、とても結構なお住まいで行き届いておりますが、やはり、不似合いに存じております。こうしてばかり、つくづくと物思いにお耽りあそばすより他には、時々そちらにお伺いなさって、お気持ちをお慰めあそばしませ、と存じておりますが、気がねして恐ろしい所とお思いになって、嫌なこととお嘆きになっているようです。<BR>⏎ 若宮の御前にと思って、卯槌をお贈り申し上げなさいます。ご主人様が御覧にならない時に御覧下さいませ、とのことでございます」<BR>⏎ と、こまごまと言忌もできずに、もの悲しい様子が見苦しいのにつけても、繰り返し繰り返し、変だと御覧になって、<BR>⏎ | 131-133 | こちらでは、とても結構なお住まいで行き届いておりますが、やはり,不似合いに存じております。こうしてばかり、つくづくと物思いにお耽りあそばすより他には、時々そちらにお伺いなさって、お気持ちをお慰めあそばしませ、と存じておりますが、気がねして恐ろしい所とお思いになって、嫌なこととお嘆きになっているようです。<BR>⏎ 若宮の御前にと思って、卯槌をお贈り申し上げなさいます。ご主人様が御覧にならない時に 御覧下さいませ、とのことでございます」<BR>⏎ と,こまごまと言忌もできずに、もの悲しい様子が見苦しいのにつけても、繰り返し繰り返し、変だと御覧になって、<BR>⏎ |
142 | 「今はもう、おっしゃいなさい。誰からのですか」<BR>⏎ | 134 | ||
143 | とお尋ねになると、<BR>⏎ | 135 | ||
c1 | 144 | 「昔、あの山里に仕えておりました女の娘が、ある事情があって、最近あちらにいると聞きました」<BR>⏎ | 136 | 「昔,あの山里に仕えておりました女の娘が、ある事情があって、最近あちらにいると聞きました」<BR>⏎ |
145 | と申し上げなさると、普通にお仕えする女とは見えない書き方を心得ていらっしゃるので、あの厄介なことがあると書いてあったのでお察しになった。<BR>⏎ | 137 | ||
146 | 卯槌が見事な出来で、所在ない人が作った物だと見えた。松の二股になったところに、山橘を作って、それを貫き通した枝に、<BR>⏎ | 138 | ||
cd5:4 | 147-151 | 「まだ古木にはなっておりませんが、若君様のご成長を<BR>⏎ 心から深くご期待申し上げております」<BR>⏎ と、特にたいした歌でないなので、「あのずっと思い続けている女のか」とお思いになると、お目が止まって、<BR>⏎ 「お返事をなさい。返事しなくては情愛がない。隠さなければならない手紙でもあるまいに。どうして、ご機嫌が悪いのですか。去りましょうよ」<BR>⏎ と言って、お立ちになった。女君は、少将などに向かって、<BR>⏎ | 139-142 | 「まだ古木にはなっておりませんが、若君様のご成長を<BR> 心から深くご期待申し上げております」<BR>⏎ と,特にたいした歌でないなので、「あのずっと思い続けている女のか」とお思いになると、お目が止まって、<BR>⏎ 「お返事をなさい。返事しなくては情愛がない。隠さなければならない手紙でもあるまいに。どうして,ご機嫌が悪いのですか。去りましょうよ」<BR>⏎ と言って,お立ちになった。女君は、少将などに向かって、<BR>⏎ |
152 | 「お気の毒なことになってしまいましたね。幼い童女が受け取ったのを、他の女房はどうして気づかなかったのでしょう」<BR>⏎ | 143 | ||
c2 | 153-154 | などと、小声でおっしゃる。<BR>⏎ 「拝見しましたら、どうして、こちらへお届けしたりしましょうか。ぜんたい、この子は思慮が浅く出過ぎています。将来性がうかがえて、女の子は、おっとりとしているのが好ましいものです」<BR>⏎ | 144-145 | などと,小声でおっしゃる。<BR>⏎ 「拝見しましたら、どうして,こちらへお届けしたりしましょうか。ぜんたい、この子は思慮が浅く出過ぎています。将来性がうかがえて、女の子は、おっとりとしているのが好ましいものです」<BR>⏎ |
155 | などと叱るので、<BR>⏎ | 146 | ||
156 | 「お静かに。幼い子を、叱りなさいますな」<BR>⏎ | 147 | ||
157 | とおっしゃる。去年の冬、ある人が奉公させた童女で、顔がとてもかわいらしかったので、宮もとてもかわいがっていらっしゃるのだった。<BR>⏎ | 148 | ||
d1 | 158 | <P>⏎ | ||
version51 | 159 | <A NAME="in16">[第六段 匂宮、大内記から薫と浮舟の関係を知る]</A><BR> | 149 | |
160 | ご自分のお部屋にお帰りになって、<BR>⏎ | 150 | ||
161 | 「不思議なことであったな。宇治に大将がお通いになることは、何年も続いていると聞いていた中でも、こっそりと夜お泊まりになる時もある、と人が言ったが、実にあまりな故人の思い出の土地だからとて、とんでもない所に旅寝なさるのだろうこと、と思ったのは、あのような女を隠して置きなさったからなのだろう」<BR>⏎ | 151 | ||
162 | と合点なさることもあって、ご学問のことでお使いになる大内記である者で、あちらの邸に親しい縁者がいる者を思い出しなさって、御前にお召しになる。参上した。⏎ | 152 | ||
163 | 「韻塞をしたいのだが、詩集などを選び出して、こちらにある厨子に積むように」<BR>⏎ | 153 | ||
164 | などとお命じになって、<BR>⏎ | 154 | ||
165 | 「右大将が宇治へ行かれることは、相変わらず続いていますか。寺を、とても立派に造ったと言うね。何とか見られないかね」<BR>⏎ | 155 | ||
166 | とおっしゃると、<BR>⏎ | 156 | ||
167 | 「寺をたいそう立派に、荘厳にお造りになって、不断の三昧堂など、大変に尊くお命じになった、と聞いております。お通いになることは、去年の秋ごろからは、以前よりも、頻繁に行かれると言います。<BR>⏎ | 157 | ||
168 | 下々の人びとがこっそりと申した話では、『女を隠し据えていらっしゃり、憎からずお思いになっている女なのでしょう。あの近辺に所領なさる所々の人が、皆ご命令に従ってお仕えしております。宿直を担当させたりしては、京からもたいそうこっそりと、しかるべき事などお尋ねになります。どのような幸い人で、幸せながらも心細くおいでなのでしょう』と、ちょうどこの十二月のころに申していた、とお聞き致しました」<BR>⏎ | 158 | ||
169 | と申し上げる。<BR>⏎ | 159 | ||
d1 | 170 | <P>⏎ | ||
version51 | 171 | <A NAME="in17">[第七段 匂宮、薫の噂を聞き知り喜ぶ]</A><BR> | 160 | |
172 | 「とても嬉しいことを聞いたなあ」とお思いになって、<BR>⏎ | 161 | ||
173 | 「はっきりと名前を、言わなかったか。あちらに以前から住んでいた尼を、お訪ねになると聞いていたが」<BR>⏎ | 162 | ||
174 | 「尼は、渡廊に住んでおりますと言います。この女は、今度建てられた所に、こぎれいな女房なども大勢して、結構な具合で住んでおります」<BR>⏎ | 163 | ||
175 | と申し上げる。<BR>⏎ | 164 | ||
c3 | 176-178 | 「興味深いことだね。どのような考えがあって、どのような女を、そのように据えていらしゃるのだろうか。やはり、とても好色なところがあって、普通の人と似ていないお心なのだろうか。<BR>⏎ 右大臣などが、『この人があまりに仏道に進んで、山寺に、夜までややもすればお泊まりになるというが、軽々しい行為だ』と非難なさると聞いたが、なるほど、どうしてそんなにも仏道にこっそり行かれるのだろう。やはり、あの思い出の地に心を惹かれていると聞いたが、このようなわけがあったのだ。<BR>⏎ どうだ、誰よりも真面目だと分別顔をする人の方がかえって、ことさら誰も考えつかないようなところがあるものだよ」<BR>⏎ | 165-167 | 「興味深いことだね。どのような考えがあって、どのような女を、そのように据えていらしゃるのだろうか。やはり,とても好色なところがあって、普通の人と似ていないお心なのだろうか。<BR>⏎ 右大臣などが、『この人があまりに仏道に進んで、山寺に、夜までややもすればお泊まりになるというが、軽々しい行為だ』と非難なさると聞いたが、なるほど,どうしてそんなにも仏道にこっそり行かれるのだろう。やはり,あの思い出の地に心を惹かれていると聞いたが、このようなわけがあったのだ。<BR>⏎ どうだ,誰よりも真面目だと分別顔をする人の方がかえって、ことさら誰も考えつかないようなところがあるものだよ」<BR>⏎ |
179 | とおっしゃって、たいそうおもしろいとお思いになった。この人は、あちらの邸でたいそう親しくお仕えしている家司の婿であったので、隠していらっしゃることも聞いたのであろう。<BR>⏎ | 168 | ||
180 | ご心中では、「何とかして、この女を、前に会ったことのある女かどうか確かめたい。あの君が、あのように据えているのは、平凡で普通の女ではあるまい。こちらでは、どうして親しくしているのだろう。しめし合わせて隠していらっしゃったというのも、とても悔しい」と思われる。<BR>⏎ | 169 | ||
d1 | 181 | <P>⏎ | ||
version51 | 182 | <H4>第二章 浮舟と匂宮の物語 匂宮、薫の声をまねて浮舟の寝所に忍び込む</H4> | 170 | |
version51 | 183 | <A NAME="in21">[第一段 匂宮、宇治行きを大内記に相談]</A><BR> | 171 | |
184 | ただそのことを、最近は考え込んでいらっしゃった。賭弓や、内宴などが過ぎて、のんびりとした時に、司召などといって、皆が夢中になっていることは、何ともお思いにならないで、宇治へこっそりとお出かけになることばかりをご思案なさる。この大内記は、期待するところがあって、昼夜、何とかお気に入ってもらおうと思っているとき、いつもよりは親しく召し使って、<BR>⏎ | 172 | ||
185 | 「たいへん難しいことではあるが、わたしの言うことを、何とかしてくれないか」<BR>⏎ | 173 | ||
186 | などとおっしゃる。恐縮して承る。<BR>⏎ | 174 | ||
c3 | 187-189 | 「たいそう不都合なことだが、あの宇治に住んでいるらしい人は、早くにちらっと会った女で、行く方が分からなくなったのが、大将に捜し出された人と、思い当たるところがあるのだ。はっきりとは知る手立てもないが、ただ、物の隙間から覗き見して、その女か違うかと確かめたい、と思う。まったく誰にも知られない方法は、どうしたらよいだろうか」<BR>⏎ とおっしゃるので、「何と、やっかいな」と思うが、<BR>⏎ 「お出かけになることは、たいへん険しい山越えでございますが、格別遠くはございません。夕方お出かけあそばして、亥子の刻にはお着きになるでしょう。そうして、早朝にはお帰りあそばせましょう。誰か気づくとすれば、ただお供する者だけでございしょう。それも、深い事情はどうして分かりましょう」<BR>⏎ | 175-177 | 「たいそう不都合なことだが、あの宇治に住んでいるらしい人は、早くにちらっと会った女で、行く方が分からなくなったのが、大将に捜し出された人と、思い当たるところがあるのだ。はっきりとは知る手立てもないが、ただ,物の隙間から覗き見して、その女か違うかと確かめたい、と思う。まったく誰にも知られない方法は、どうしたらよいだろうか」<BR>⏎ とおっしゃるので、「何と,やっかいな」と思うが、<BR>⏎ 「お出かけになることは、たいへん険しい山越えでございますが、格別遠くはございません。夕方お出かけあそばして、亥子の刻にはお着きになるでしょう。そうして,早朝にはお帰りあそばせましょう。誰か気づくとすれば、ただお供する者だけでございしょう。それも,深い事情はどうして分かりましょう」<BR>⏎ |
190 | と申し上げる。<BR>⏎ | 178 | ||
cd3:2 | 191-193 | 「そうだ。昔も一、二度は、通ったことのある道だ。軽々しいと非難されるのが、その評判が気になるのだ」<BR>⏎ と言って、繰り返しとんでもないことだと、自分自身反省なさるが、このようにまでお口に出されたので、お思い止めなさることはできない。<BR>⏎ <P>⏎ | 179-180 | 「そうだ。昔も一,二度は、通ったことのある道だ。軽々しいと非難されるのが、その評判が気になるのだ」<BR>⏎ と言って,繰り返しとんでもないことだと、自分自身反省なさるが、このようにまでお口に出されたので、お思い止めなさることはできない。<BR>⏎ |
version51 | 194 | <A NAME="in22">[第二段 宮、馬で宇治へ赴く]</A><BR> | 181 | |
c1 | 195 | お供に、昔もあちらの様子を知っている者、二、三人と、この内記、その他には乳母子で蔵人から五位になった若い者で、親しい者ばかりをお選びになって、「大将の、今日明日はよもやいらっしゃるまい」などと、内記によく調べさせなさって、ご出立なさるにつけても、昔を思い出す。<BR>⏎ | 182 | お供に、昔もあちらの様子を知っている者、二,三人と、この内記、その他には乳母子で蔵人から五位になった若い者で、親しい者ばかりをお選びになって、「大将の、今日明日はよもやいらっしゃるまい」などと、内記によく調べさせなさって、ご出立なさるにつけても、昔を思い出す。<BR>⏎ |
196 | 「不思議なまでに心を合わせて連れて行ってくれた人に対して、後ろめたいことをするなあ」と、お思い出しになることもいろいろであるが、京の中でさえ、まるきり人の知らないお忍び歩きは、そうはいっても、おできになれないご身分でいて、粗末な恰好に身をやつして、お馬でお出かけになる気持ちも、何となく恐ろしく気が咎めるが、知りたい気持ちは強いご性質なので、山深く入って行くにつれて、「早く着きたい、どうであろうか、確かめることもなくて帰るようでは、物足りなく変なものであろう」とお思いになると、気が気でない思いがなさる。<BR>⏎ | 183 | ||
197 | 法性寺の付近まではお車で、そこから先はお馬にお乗りになったのであった。急いで、宵を過ぎたころにお着きになった。大内記が、様子をよく知っているあの邸の人に尋ねて知っていたので、宿直人がいる方には寄らないで、葦垣をめぐらした西面を、静かにすこし壊してお入りになった。<BR>⏎ | 184 | ||
cd4:3 | 198-201 | 大内記自身も何といってもまだ見たことのないお住まいなので、不案内であるが、女房なども多くはいないので、寝殿の南面に燈火がちらちらとほの暗く見えて、そよそよと衣ずれの音がする。戻って参って、<BR>⏎ 「まだ、人は起きているようでございます。直接、ここからお入りください」<BR>⏎ と、案内してお入れ申し上げる。<BR>⏎ <P>⏎ | 185-187 | 大内記自身も何といってもまだ見たことのないお住まいなので、不案内であるが、女房なども多くはいないので、寝殿の南面に 燈火がちらちらとほの暗く見えて、そよそよと衣ずれの音がする。戻って参って、<BR>⏎ 「まだ,人は起きているようでございます。直接、ここからお入りください」<BR>⏎ と,案内してお入れ申し上げる。<BR>⏎ |
version51 | 202 | <A NAME="in23">[第三段 匂宮、浮舟とその女房らを覗き見る]</A><BR> | 188 | |
203 | 静かに昇って、格子の隙間があるのを見つけて近寄りなさると、伊予簾はさらさらと鳴るのが気が引ける。新しくこぎれいに造ってあるが、やはり荒っぽい造りで隙間があったが、誰も来て覗き見はしまいかと、気を許して、穴も塞がず、几帳の帷子をうち懸けて押しやっていた。<BR>⏎ | 189 | ||
c1 | 204 | 燈火を明るく照らして、何か縫物をしている女房が、三、四人座っていた。童女でかわいらしいのが、糸を縒っている。この子の顔は、まずあの燈火で御覧になった顔であった。とっさの見間違いかと、まだ疑われたが、右近と名乗った若い女房もいる。女主人は、腕を枕にして、燈火を眺めている目もとや、髪のこぼれかかっている額つき、たいそう上品に優美で、対の御方にとてもよく似ていた。<BR>⏎ | 190 | 燈火を明るく照らして、何か縫物をしている女房が、三,四人座っていた。童女でかわいらしいのが、糸を縒っている。この子の顔は、まずあの燈火で御覧になった顔であった。とっさの見間違いかと、まだ疑われたが、右近と名乗った若い女房もいる。女主人は、腕を枕にして、燈火を眺めている目もとや、髪のこぼれかかっている額つき、たいそう上品に優美で、対の御方にとてもよく似ていた。<BR>⏎ |
205 | この右近が、衣類を折り畳もうとして、<BR>⏎ | 191 | ||
206 | 「こうしてお出かけあそばしたら、すぐにはお帰りあそばすわけにはいきませんが、殿は、『今度の司召の間が終わって、朔日ころにはきっといらっしゃる』と、昨日のお使いも申していました。お手紙には、どのように申し上げなさいましたのでしょうか」<BR>⏎ | 192 | ||
207 | と言うが、返事もせずに、たいそう物思いに沈んでいる様子である。<BR>⏎ | 193 | ||
208 | 「来訪の折しも、身を隠していらっしゃるようなのは、困ったことです」<BR>⏎ | 194 | ||
209 | と言うと、向かいにいた女房が、<BR>⏎ | 195 | ||
c1 | 210 | 「それでは、このようにお出かけになったと、お手紙を差し上げなさるのがよいでしょう。軽々しく、どうして、何も言わずに、お隠れあそばせましょう。ご参詣の後は、そのままこちらにお帰りあそばしませ。こうして心細いようですが、思い通りに気楽なお暮らしに馴れて、かえって本邸の方が旅心地がするのではないでしょうか」<BR>⏎ | 196 | 「それでは,このようにお出かけになったと、お手紙を差し上げなさるのがよいでしょう。軽々しく、どうして,何も言わずに、お隠れあそばせましょう。ご参詣の後は、そのままこちらにお帰りあそばしませ。こうして心細いようですが、思い通りに気楽なお暮らしに馴れて、かえって本邸の方が旅心地がするのではないでしょうか」<BR>⏎ |
211 | などと言う。また他の女房は、<BR>⏎ | 197 | ||
c1 | 212 | 「やはり、しばらくの間、こうしてお待ち申し上げなさるのが、落ち着いていて体裁がよいでしょう。京へなどとお迎え申されてから後、ゆっくりとして母君にもお会い申されませ。あの乳母が、とてもせっかちでいられて、急にこのような話を申し上げなさるのでしょうよ。昔も今も、我慢してのんびりとしている人が、しまいには幸福になるということです」<BR>⏎ | 198 | 「やはり,しばらくの間、こうしてお待ち申し上げなさるのが、落ち着いていて体裁がよいでしょう。京へなどとお迎え申されてから後、ゆっくりとして母君にもお会い申されませ。あの乳母が、とてもせっかちでいられて、急にこのような話を申し上げなさるのでしょうよ。昔も今も、我慢してのんびりとしている人が、しまいには幸福になるということです」<BR>⏎ |
213 | などと言うようである。右近は、<BR>⏎ | 199 | ||
c2 | 214-215 | 「どうして、この乳母をお止め申さずになってしまったのでしょう。年老いた人は、やっかいな性質があるものですから」<BR>⏎ と憎むのは、乳母のような女房を悪く言うようである。「なるほど、憎らしい女房がいた」とお思い出しになるのも、夢のような気がする。側で聞いていられないほど、うちとけた話をして、<BR>⏎ | 200-201 | 「どうして,この乳母をお止め申さずになってしまったのでしょう。年老いた人は、やっかいな性質があるものですから」<BR>⏎ と憎むのは、乳母のような女房を悪く言うようである。「なるほど,憎らしい女房がいた」とお思い出しになるのも、夢のような気がする。側で聞いていられないほど、うちとけた話をして、<BR>⏎ |
216 | 「宮の上は、とてもめでたくご幸福でいらっしゃる。右の大殿が、あれほど素晴らしいご威勢で、仰々しく大騒ぎなさるようだが、若君がお生まれになって後は、この上なくいらっしゃるようです。このような出しゃばり者がいらっしゃらなくて、お心ものんびりと、賢明に振る舞っていらっしゃることでありましょう」<BR>⏎ | 202 | ||
217 | と言う。<BR>⏎ | 203 | ||
218 | 「せめて殿さえ、真実愛してくださるお気持ちが変わらなかったら、負けることがありましょうか」<BR>⏎ | 204 | ||
219 | と言うのを、女君は、少し起き上がって、<BR>⏎ | 205 | ||
220 | 「とても聞きにくいこと。他人であったら、負けまいとも何とも思いましょうが、あのお方のことは口に出してはいけません。漏れ聞こえるようなことがあったら、申し訳ありません」<BR>⏎ | 206 | ||
221 | などと言う。<BR>⏎ | 207 | ||
d1 | 222 | <P>⏎ | ||
version51 | 223 | <A NAME="in24">[第四段 匂宮、薫の声をまねて浮舟の寝所に忍び込む]</A><BR> | 208 | |
224 | 「どの程度の親族であろうか。とてもよく似ている様子だな」と思い比べると、「恥ずかしくなるほどの上品なところは、あの君はとてもこの上ない。この人はただかわいらしくきめこまやかな顔だちがとても魅力的だ」。普通程度の、不十分なところを見つけたような場合でさえも、あれほど会いたいとお思い続けてきた人を、その人だと見つけて、そのままお止めになるようなご性分でないので、その上すっかり御覧になったので、「何とかしてこの女を自分のものにしたい」と、心もうわの空におなりになって、依然として見つめていらっしゃると、右近が、<BR>⏎ | 209 | ||
225 | 「とても眠い。昨夜も何となしに夜明かししてしまった。明朝早くにも、これは縫ってしまおう。お急ぎあそばしても、お車は日が高くなってから来るでしょう」<BR>⏎ | 210 | ||
c1 | 226 | と言って、作りかけていた縫物を持って、几帳に懸けたりなどして、うたた寝の状態で寄り臥した。女君も少し奥に入って臥す。右近は北面に行って、しばらくして再び来た。女君の後ろ近くに臥した。<BR>⏎ | 211 | と言って,作りかけていた縫物を持って、几帳に懸けたりなどして、うたた寝の状態で寄り臥した。女君も少し奥に入って臥す。右近は北面に行って、しばらくして再び来た。女君の後ろ近くに臥した。<BR>⏎ |
227 | 眠たいと思っていたので、とても早く寝入ってしまった様子を御覧になって、他にどうしようもないので、こっそりとこの格子を叩きなさる。右近が聞きつけて、<BR>⏎ | 212 | ||
228 | 「どなたですか」<BR>⏎ | 213 | ||
229 | と言う。咳払いをなさったので、高貴な方の咳払いと気づいて、「殿がいらっしゃったのか」と思って、起きて出た。<BR>⏎ | 214 | ||
230 | 「とりあえず、ここを開けなさい」<BR>⏎ | 215 | ||
231 | とおっしゃるので、<BR>⏎ | 216 | ||
232 | 「変ですわ。思いがけない時刻でございますこと。夜はたいそう更けましたものを」<BR>⏎ | 217 | ||
233 | と言う。<BR>⏎ | 218 | ||
234 | 「どこそこへ外出なさる予定であると、仲信が言ったので、驚いてすぐ出て来て。まことに困ったことであった。とりあえず開けなさい」<BR>⏎ | 219 | ||
235 | とおっしゃる声、たいそうよくお似せになって、ひっそりと言うので、別人とは思いも寄らず、格子を開けた。<BR>⏎ | 220 | ||
236 | 「途中で、とてもひどい目に遭ったので、みっともない姿になっている。燈火を暗くしなさい」<BR>⏎ | 221 | ||
237 | とおっしゃるので、<BR>⏎ | 222 | ||
c1 | 238 | 「まあ、大変」<BR>⏎ | 223 | 「まあ,大変」<BR>⏎ |
239 | とあわて騒いで、燈火は隠した。<BR>⏎ | 224 | ||
c2 | 240-241 | 「わたしを、他の人には見せるな。来たからと言って、誰も起こすな」<BR>⏎ と、とてもたくみなお方なので、もともとわずかに似ているお声を、まったくあの方のご様子に似せてお入りになる。「ひどい目に遭った姿だとおっしゃったが、どのようなお姿なのだろう」とお気の毒で、自分も隠れて拝見する。<BR>⏎ | 225-226 | 「わたしを,他の人には見せるな。来たからと言って、誰も起こすな」<BR>⏎ と,とてもたくみなお方なので、もともとわずかに似ているお声を、まったくあの方のご様子に似せてお入りになる。「ひどい目に遭った姿だとおっしゃったが、どのようなお姿なのだろう」とお気の毒で、自分も隠れて拝見する。<BR>⏎ |
242 | とてもほっそりとなよなよと装束をお召しになって、香の芳しいことも劣らない。近くによって、お召物を脱ぎ、馴れた顔でお臥せりになったので、<BR>⏎ | 227 | ||
243 | 「いつものご座所に」<BR>⏎ | 228 | ||
244 | などと言うが、何もおっしゃらない。寝具を差し上て、寝ていた女房たちを起こして、少し下がって皆眠った。お供の人などは、いつものように、こちらでは構わない慣例になっているので、<BR>⏎ | 229 | ||
245 | 「お志の深い、夜のご訪問ですこと」<BR>⏎ | 230 | ||
246 | 「このようなご様子を、ご存知ないのよ」<BR>⏎ | 231 | ||
c1 | 247 | などと、利口ぶる女房もいるが、<BR>⏎ | 232 | などと,利口ぶる女房もいるが、<BR>⏎ |
248 | 「お静かに。夜の声は、ささやく声が、かえってうるさいのです」<BR>⏎ | 233 | ||
249 | などと言いながら眠った。<BR>⏎ | 234 | ||
250 | 女君は、「違う人だわ」と思うと、びっくりし大変だと思うが、声も出させないようになさる。とても憚られる所でさえ、理不尽であったお心なので、何ともいいようがない仕儀だ。初めから別人だと知っていたら、何とかあしらうすべもあったろうが、夢のような気がするので、だんだんと、あの時のつらかった、いく年月もの間を思い続けていた有様をおっしゃるので、その宮だと分かった。<BR>⏎ | 235 | ||
251 | ますます恥ずかしくなって、あの上の御ことなどを思うと、またどうすることもできないので、限りなく泣く。宮も、なまじ逢ったのがかえってつらく、たやすく逢えそうにないことをお思いになって、お泣きになる。<BR>⏎ | 236 | ||
d1 | 252 | <P>⏎ | ||
version51 | 253 | <A NAME="in25">[第五段 翌朝、匂宮、京へ帰らず居座る]</A><BR> | 237 | |
254 | 夜は、どんどん明けて行く。お供の人が来て咳払いをする。右近が聞いて参上した。お出になる気持ちもなく、心からいとしく思われて、再びいらっしゃることも難しいので、「京では捜し求めて大騒ぎしようとも、今日一日だけはこうしていたい。何事も生きている間だけのことなのだ」。今すぐにお出になることは、本当に死んでしまいそうにお思いになるので、この右近を呼び寄せて、<BR>⏎ | 238 | ||
255 | 「まことに無分別と思われようが、今日はとても出て行くことができそうにない。男たちは、この近辺の近い所に、適当に隠し控させなさい。時方は、京へ行って、『山寺に人目を忍んで行っている』とつじつまが合うように、返事などさせよ」<BR>⏎ | 239 | ||
256 | とおっしゃるので、とても驚きあきれて、気づかなかった昨夜の過失を思うと、気も動転してしまいそうなのを、落ち着けて、<BR>⏎ | 240 | ||
257 | 「今となっては、どのようにあたふた騒いだところで、効ないし、また失礼である。困った時にも、たいそう深く愛してくださったのも、このような逃れがたかったご運命なのであろう。誰がしたということでない」<BR>⏎ | 241 | ||
258 | と思い慰めて、<BR>⏎ | 242 | ||
c1 | 259 | 「今日、お迎えにとございましたが、どのようにあそばす御ことでしょうか。このように逃れることがおできになれないご運命は、まことに申し上げようもございません。あいにく日が悪うございます。やはり、今日はお帰りあそばして、ご愛情がございましたら、改めてごゆっくりと」<BR>⏎ | 243 | 「今日、お迎えにとございましたが、どのようにあそばす御ことでしょうか。このように逃れることがおできになれないご運命は、まことに申し上げようもございません。あいにく日が悪うございます。やはり,今日はお帰りあそばして、ご愛情がございましたら、改めてごゆっくりと」<BR>⏎ |
260 | と申し上げる。「生意気なことを言うな」とお思いになって、<BR>⏎ | 244 | ||
261 | 「わたしは、いく月も物思いしたので、すっかり呆然としてしまって、人が非難するのも注意することも分別できず、一途に思いつめているのだ。少しでも身の上を憚るような人が、このような出歩きは思い立ちましょうか。お返事には、『今日は物忌です』などと言いなさい。人に知られてはならないことを、誰のためにも思いなさい。他のことは問題でない」<BR>⏎ | 245 | ||
cd2:1 | 262-263 | とおっしゃって、この人が、世にも稀なくらいかわいく思われなさるままに、どのような非難もお忘れになったのであろう。<BR>⏎ <P>⏎ | 246 | とおっしゃって,この人が、世にも稀なくらいかわいく思われなさるままに、どのような非難もお忘れになったのであろう。<BR>⏎ |
version51 | 264 | <A NAME="in26">[第六段 右近、匂宮と浮舟の密事を隠蔽す]</A><BR> | 247 | |
265 | 右近が出て来て、この声を出した人に、<BR>⏎ | 248 | ||
c2 | 266-267 | 「これこれとおっしゃっていますが、やはり、とても見苦しいなさりようです、と申し上げてください。驚くほど目にもあまるようなお振る舞いは、どんなにお思いになっても、あなた方お供の人びとの考えでどうにでもなりましょう。どうして、こう無分別にも宮をお連れ申し上げなさったのですか。無礼な行ないを致す山賊などが途中で現れましたら、どうなりましょう」<BR>⏎ と言う。内記は、「なるほど、とてもやっかいなことであるなあ」と思って立っている。<BR>⏎ | 249-250 | 「これこれとおっしゃっていますが、やはり,とても見苦しいなさりようです、と申し上げてください。驚くほど目にもあまるようなお振る舞いは、どんなにお思いになっても、あなた方お供の人びとの考えでどうにでもなりましょう。どうして,こう無分別にも宮をお連れ申し上げなさったのですか。無礼な行ないを致す山賊などが途中で現れましたら、どうなりましょう」<BR>⏎ と言う。内記は、「なるほど,とてもやっかいなことであるなあ」と思って立っている。<BR>⏎ |
268 | 「時方とおっしゃる方は、どなたですか。これこれとおっしゃっています」<BR>⏎ | 251 | ||
269 | と伝える。笑って、<BR>⏎ | 252 | ||
270 | 「お叱りなさることが恐ろしいので、ご命令がなくても逃げ出しましょう。本当のところを申し上げますと、並々でないご愛情を拝見しますと、皆が皆、身を捨てて参ったのです。よいよい、宿直人も、皆起きたようです」<BR>⏎ | 253 | ||
271 | と言って急いで出て行った。<BR>⏎ | 254 | ||
272 | 右近は、「人に知られないようにするには、どうだましたらよいものか」と困りきっている。女房たちが起きたので、<BR>⏎ | 255 | ||
273 | 「殿は、ある理由があって、ひどくこっそりといらっしゃっています様子を拝見しますと、道中で大変なことがあったようです。お召物などを、夜になってこっそりと持参するように、お命じになっています」<BR>⏎ | 256 | ||
274 | などと言う。御達は、<BR>⏎ | 257 | ||
c1 | 275 | 「まあ、気味が悪い。木幡山は、とても恐ろしいという山ですよ。いつものように、お先も払わせなさらず、身を簡略にしていらっしゃったので、まあ、大変なこと」<BR>⏎ | 258 | 「まあ,気味が悪い。木幡山は、とても恐ろしいという山ですよ。いつものように、お先も払わせなさらず、身を簡略にしていらっしゃったので、まあ,大変なこと」<BR>⏎ |
276 | と言うので、<BR>⏎ | 259 | ||
277 | 「お静かに、お静かに。下衆どもが、少しでも聞きつけたら、とても大変なことになりましょう」<BR>⏎ | 260 | ||
c1 | 278 | と言っているが、嘘をつくのが恐ろしい。具合悪く、殿のお使いが来た時にはどのように言おうと、<BR>⏎ | 261 | と言っているが、嘘をつくのが恐ろしい。具合悪く、殿のお使いが来た時には どのように言おうと、<BR>⏎ |
279 | 「初瀬の観音様、今日一日がご無事で暮らせますように」<BR>⏎ | 262 | ||
c1 | 280 | と、大願を立てるのであった。<BR>⏎ | 263 | と,大願を立てるのであった。<BR>⏎ |
281 | 石山寺に今日参詣させようとして、母君が迎えに来るのであった。この邸の女房たちも皆精進潔斎をし、身を清めていたが、<BR>⏎ | 264 | ||
c1 | 282 | 「それでは、今日は、お出かけあそばすわけにはゆかないでしょう。とても残念なこと」<BR>⏎ | 265 | 「それでは,今日は、お出かけあそばすわけにはゆかないでしょう。とても残念なこと」<BR>⏎ |
283 | と言う。<BR>⏎ | 266 | ||
d1 | 284 | <P>⏎ | ||
version51 | 285 | <A NAME="in27">[第七段 右近、浮舟の母の使者の迎えを断わる]</A><BR> | 267 | |
286 | 日が高くなったので、格子などを上げて、右近は近くにお仕えしていた。母屋の簾はみな下ろして、「物忌」などと書かせて貼っておいた。母君もご自身でお出でになるかも知れないと思って、「夢見が悪かったので」と理由をつけるのであった。御手水などを差し上げる様子は、いつものようであるが、介添えを不満にお思いになって、<BR>⏎ | 268 | ||
287 | 「あなたが先にお洗いあそばしたら」<BR>⏎ | 269 | ||
288 | とおっしゃる。女は、たいそう体裁よく奥ゆかしい人を見慣れていたので、束の間も逢わないでいると死んでしまいそうだと恋い焦がれている宮を、「ご愛情が深いとは、このような方を言うのであるろうか」と思い知られるにつけても、「不思議な運命だわ。皆が、噂をきいたら、どのようにお思いになるだろう」と、まずはあの宮の上のお気持ちを思い出し申し上げるが、<BR>⏎ | 270 | ||
c3 | 289-291 | 「素性を知らないので、返す返すもとても情けない。やはり、ありのままにおっしゃってください。ひどく身分の低い人だと言っても、ますますいとおしく思われましょう」<BR>⏎ と、無理やりにお尋ねになるが、そのお返事は全然しない。他のことでは、とてもかわいらしく親しみやすい様子にお返事申し上げたりなどして、言うままになるのを、とてもこの上なくかわいらしいとばかり御覧になる。<BR>⏎ 日が高くなったころに、迎えの人が来た。車二台、乗馬の人びとが、いつものように、荒々しい者が七、八人。男連中が大勢、例によって、下品な感じで、ぺちゃくちゃしゃべりながら入って来たので、女房たちは体裁悪がりながら、<BR>⏎ | 271-273 | 「素性を知らないので、返す返すもとても情けない。やはり,ありのままにおっしゃってください。ひどく身分の低い人だと言っても、ますますいとおしく思われましょう」<BR>⏎ と,無理やりにお尋ねになるが、そのお返事は全然しない。他のことでは、とてもかわいらしく親しみやすい様子にお返事申し上げたりなどして、言うままになるのを、とてもこの上なくかわいらしいとばかり御覧になる。<BR>⏎ 日が高くなったころに、迎えの人が来た。車二台、乗馬の人びとが、いつものように、荒々しい者が七,八人。男連中が大勢、例によって、下品な感じで、ぺちゃくちゃしゃべりながら入って来たので、女房たちは体裁悪がりながら、<BR>⏎ |
292 | 「あちらに隠れなさい」<BR>⏎ | 274 | ||
293 | と言わせたりする。右近は、「どうしよう。殿がおいでになっている、と言った時、京にはそれほどの身分の方がいらっしゃる、いらっしゃらないというのは、自然と知られていて、隠せないことかも知れない」と思って、この女房たちにも、特に相談せずに、返事を書く。<BR>⏎ | 275 | ||
294 | 「昨夜から穢れなさって、とても残念なこととお嘆きになっていらっしゃったのですが、昨夜、悪い夢を御覧あそばしたので、今日一日はお慎みなさいと言って、物忌をいたしております。返す返すも、残念で、悪夢が邪魔しているように拝見いたしております」<BR>⏎ | 276 | ||
295 | と書いて、人びとに食事をさせてやった。尼君にも、<BR>⏎ | 277 | ||
296 | 「今日は物忌で、お出かけなさいません」<BR>⏎ | 278 | ||
297 | と言わせた。<BR>⏎ | 279 | ||
d1 | 298 | <P>⏎ | ||
version51 | 299 | <A NAME="in28">[第八段 匂宮と浮舟、一日仲睦まじく過ごす]</A><BR> | 280 | |
c1 | 300 | いつもは時間のたつのも長く感じられ、霞んでいる山際を眺めながら物思いに耽っていたのに、日の暮れて行くのが侘しいとばかり思い焦がれていらっしゃる方に惹かれ申して、まことにあっけなく暮れてしまった。誰に妨げられることのない長い春の日を、いくら見てもいて見飽きず、どこがと思われる欠点もなく、愛嬌があって、慕わしく魅力的である。<BR>⏎ | 281 | いつもは時間のたつのも長く感じられ、霞んでいる山際を眺めながら物思いに耽っていたのに、日の暮れて行くのが侘しいとばかり思い焦がれていらっしゃる方に惹かれ申して、まことにあっけなく暮れてしまった。誰に妨げられることのない長い春の日を、いくら見てもいて見飽きず、どこがと思われる欠点もなく、愛嬌があって,慕わしく魅力的である。<BR>⏎ |
301 | その実は、あの対の御方には見劣りがするのである。大殿の姫君の女盛りで美しくいらっしゃる方に比べたら、お話にもならないほどの女なのに、二人といないと思っていらっしゃる時なので、「こんなによい女は他に知らない」とばかり思っていらっしゃる。<BR>⏎ | 282 | ||
c1 | 302 | 女はまた一方、大将殿を、とても美しそうで他にこのような方がいるだろうかと思っていたが、「情愛こまやかで輝くような美しさは、この上なくいらっしゃるなあ」と思う。<BR>⏎ | 283 | 女はまた一方、大将殿を、とても美しそうで 他にこのような方がいるだろうかと思っていたが、「情愛こまやかで輝くような美しさは、この上なくいらっしゃるなあ」と思う。<BR>⏎ |
303 | 硯を引き寄せて、手習などをなさる。たいそう美しそうに書き遊んで、絵などを上手にたくさんお描きになるので、若い女心には、愛情も移ることであろう。<BR>⏎ | 284 | ||
304 | 「思うにまかせず、お逢いになれない時は、この絵を御覧なさい」<BR>⏎ | 285 | ||
c1 | 305 | と言って、とても美しそうな男と女が、一緒に添い臥している絵を描きなさって、<BR>⏎ | 286 | と言って,とても美しそうな男と女が、一緒に添い臥している絵を描きなさって、<BR>⏎ |
306 | 「いつもこうしていたいですね」<BR>⏎ | 287 | ||
307 | などとおっしゃるのにも、涙が落ちた。<BR>⏎ | 288 | ||
cd2:1 | 308-309 | 「末長い仲を約束してもやはり悲しいのは<BR>⏎ ただ明日を知らない命であるよ<BR>⏎ | 289 | 「末長い仲を約束してもやはり悲しいのは<BR> ただ明日を知らない命であるよ<BR>⏎ |
310 | まことにこのように思うのは、縁起でもないことだ。思いのままに訪ねることがまったくできず、万策めぐらすうちに、ほんとうに死んでしまいそうに思われる。つらかったご様子を、かえってどうして探し出したりしたのだろうか」<BR>⏎ | 290 | ||
311 | などとおっしゃる。女は、濡らしていらっしゃる筆を取って、<BR>⏎ | 291 | ||
cd2:1 | 312-313 | 「心変わりなど嘆いたりしないでしょう<BR>⏎ 命だけが定めないこの世と思うのでしたら」<BR>⏎ | 292 | 「心変わりなど嘆いたりしないでしょう<BR> 命だけが定めないこの世と思うのでしたら」<BR>⏎ |
314 | とあるのを、「心変わりするのを恨めしく思うようだ」と御覧になるにつけても、まことにかわいらしい。<BR>⏎ | 293 | ||
315 | 「どのような人の心変わりを見てなのか」<BR>⏎ | 294 | ||
c1 | 316 | などと、にっこりして、大将がここに連れて来なさった当時のことを、繰り返し知りたくなって、お尋ねになるのを、つらく思って、<BR>⏎ | 295 | などと,にっこりして、大将がここに連れて来なさった当時のことを、繰り返し知りたくなって、お尋ねになるのを、つらく思って、<BR>⏎ |
317 | 「申し上げられませんことを、このようにお尋ねになるとは」<BR>⏎ | 296 | ||
cd2:1 | 318-319 | と、恨んでいる様子も、若々しい。自然とそれは聞き出そう、とお思いになる一方で、言わせたく思うのも困ったことだ。<BR>⏎ <P>⏎ | 297 | と,恨んでいる様子も、若々しい。自然とそれは聞き出そう、とお思いになる一方で、言わせたく思うのも困ったことだ。<BR>⏎ |
version51 | 320 | <A NAME="in29">[第九段 翌朝、匂宮、京へ帰る]</A><BR> | 298 | |
321 | 夜になって、京へ遣わした大夫が帰参して、右近に会った。<BR>⏎ | 299 | ||
c1 | 322 | 「后の宮からもご使者が参って、右の大殿もご不満を申されて、『誰にも知らせあそばさぬお忍び歩きは、まことに軽々しく、無礼な行為に遭うこともあるのを、総じて、帝などがお耳にあそばすことも、わが身にとってもまことにつらい』とひどくおっしゃっていました。東山に聖僧にお会に行ったと、皆には申しておきました」<BR>⏎ | 300 | 「后の宮からもご使者が参って、右の大殿もご不満を申されて、『誰にも知らせあそばさぬお忍び歩きは、まことに軽々しく、無礼な行為に遭うこともあるのを、総じて,帝などがお耳にあそばすことも、わが身にとってもまことにつらい』とひどくおっしゃっていました。東山に聖僧にお会に行ったと、皆には申しておきました」<BR>⏎ |
323 | などと話して、<BR>⏎ | 301 | ||
324 | 「女というものは罪深くいらっしゃるものです。何でもない家来までうろうろさせなさって、嘘までつかせなさるよ」<BR>⏎ | 302 | ||
325 | と言うと、<BR>⏎ | 303 | ||
c3 | 326-328 | 「聖と呼んでくださったのは、とても結構な。あなた個人の嘘をついた罪も、その功徳で帳消しなさりましょう。ほんとうに、とても困ったご性質で、おっしゃるとおり、いったいどうしてそのような癖がおつきになったのでしょう。前々からこのようにいらっしゃると聞いておりましたら、とても恐れ多いことですから、うまくお取り計らい申し上げましたでしょうに。無分別なご外出ですこと」<BR>⏎ と、お困り申す。<BR>⏎ 帰参して、「これこれです」と申し上げると、「なるほど、どんなに騒いでいるだろう」と、ご想像になって、<BR>⏎ | 304-306 | 「聖と呼んでくださったのは、とても結構な。あなた個人の嘘をついた罪も、その功徳で帳消しなさりましょう。ほんとうに、とても困ったご性質で、おっしゃるとおり,いったいどうしてそのような癖がおつきになったのでしょう。前々からこのようにいらっしゃると聞いておりましたら、とても恐れ多いことですから、うまくお取り計らい申し上げましたでしょうに。無分別なご外出ですこと」<BR>⏎ と,お困り申す。<BR>⏎ 帰参して、「これこれです」と申し上げると、「なるほど,どんなに騒いでいるだろう」と、ご想像になって、<BR>⏎ |
329 | 「窮屈な身分はつらいものだ。軽い身分の殿上人などで、しばらくいたいものだ。どうしたらよいだろうか。このように慎むべき外聞も、構ってはいられない。<BR>⏎ | 307 | ||
c1 | 330 | 大将もどのように思うであろうか。親しくて当然と言ってよいながら、不思議なまでに昔から親しい仲で、このような秘密が知られた時は、恥ずかしく、またどんなであろうか。<BR>⏎ | 308 | 大将もどのように思うであろうか。親しくて当然と言ってよいながら、不思議なまでに 昔から親しい仲で、このような秘密が知られた時は、恥ずかしく、またどんなであろうか。<BR>⏎ |
331 | 世のたとえに言うこともあるので、待ち遠しがらせている自分の怠慢を顧みずに、あなたが恨まれなさるだろうとまで心配になります。まったく誰にも知られぬ状態で、ここではない所にお連れ申し上げよう」<BR>⏎ | 309 | ||
332 | とおっしゃる。今日までもここにじっとしていらっしゃるわけにはいかないので、お出になろうとするにも、魂は女の袖の中にお残しになって行くのであろう。<BR>⏎ | 310 | ||
333 | すっかり明けない前にと、供人たちは咳払いをしてお促し申す。妻戸まで一緒に連れてお出でになって、とても外にお出になれない。<BR>⏎ | 311 | ||
cd2:1 | 334-335 | 「いったいどうしてよいか分からない<BR>⏎ 先に立つ涙が道を真暗にするので」<BR>⏎ | 312 | 「いったいどうしてよいか分からない<BR> 先に立つ涙が道を真暗にするので」<BR>⏎ |
336 | 女も、限りなく悲しいと思った。<BR>⏎ | 313 | ||
cd2:1 | 337-338 | 「涙も狭い袖では抑えかねますので<BR>⏎ どのように別れを止めることができましょうか」<BR>⏎ | 314 | 「涙も狭い袖では抑えかねますので<BR> どのように別れを止めることができましょうか」<BR>⏎ |
339 | 風の音もとても荒々しく、霜の深い早朝に、お互いの衣装も冷たくなった気がして、お馬にお乗りになるとき、引き返す気持ちのようで驚くほどつらいが、お供の人々が、「まったく冗談ではない」と思って、ひたすら急がして出発させたので、魂の抜けた思いでお出になった。<BR>⏎ | 315 | ||
340 | この五位の二人が、お馬の口取りとして仕えた。険しい山道をすっかり越えて、それぞれの馬に乗る。水際の氷を踏みならす馬の足音までが、心細く何となく悲しい。以前もこの道だけは、このような山歩きもなさったので、「不思議な宿縁の山里だなあ」とお思いになる。<BR>⏎ | 316 | ||
d1 | 341 | <P>⏎ | ||
version51 | 342 | <H4>第三章 浮舟と薫の物語 薫と浮舟、宇治橋の和歌を詠み交す</H4> | 317 | |
version51 | 343 | <A NAME="in31">[第一段 匂宮、二条院に帰邸し、中君を責める]</A><BR> | 318 | |
c1 | 344 | 二条の院にお着きになって、女君がたいそう水臭くお隠しになっていたことが情けないので、気楽な方の部屋でお寝みになったが、眠ることがおできになれず、とても寂しく物思いがまさるので、心弱く対の屋にお渡りになった。<BR>⏎ | 319 | 二条の院にお着きになって、女君がたいそう水臭くお隠しになっていたことが情けないので、気楽な方の部屋でお寝みになったが、眠ることがおできになれず、とても寂しく 物思いがまさるので、心弱く対の屋にお渡りになった。<BR>⏎ |
345 | 何があったとも知らずに、とても美しそうにしていらっしゃる。「又となく魅力的だと御覧になった人よりも、またこの人はやはり類稀な様子をしていらっしゃった」と御覧になる一方で、とてもよく似ているのを思い出しなさるにも、胸が塞がる思いがして、ひどく物思いをなさっている様子で、御帳台に入ってお寝みになる。女君もお連れ申してお入りになって、<BR>⏎ | 320 | ||
c1 | 346 | 「気分がとても悪い。どうなるのだろうかと、心細い気がする。わたしは、どんなにも深く愛していても先立ってしまったら、お身の上はまことすぐに変わってしまうでしょうね。人の思いは、きっと通るものですからね」<BR>⏎ | 321 | 「気分がとても悪い。どうなるのだろうかと、心細い気がする。わたしは,どんなにも深く愛していても先立ってしまったら、お身の上はまことすぐに変わってしまうでしょうね。人の思いは、きっと通るものですからね」<BR>⏎ |
347 | とおっしゃる。「ひどいことを、真面目になっておっしゃるわ」と思って、<BR>⏎ | 322 | ||
348 | 「このように聞きずらいことが漏れ聞こえたら、どのように申し上げたのかと、あちらもお考えになりましょうことが、たまりません。不運の身には、いい加減な冗談もとてもつらいので」<BR>⏎ | 323 | ||
c1 | 349 | と言って、横をお向きになった。宮も、真面目になって、<BR>⏎ | 324 | と言って,横をお向きになった。宮も、真面目になって、<BR>⏎ |
350 | 「ほんとうにつらいとお思い申し上げることがあるのは、どのようにお思いになるでしょう。わたしは、あなたにとっていい加減な人でしょうか。誰もが、めったにいない人だなどと、言い立てるくらいです。誰かに比べてこの上なく見下しなさるようだ。誰もそのような運命なのだろうと、自然と理解されるが、隔てなさるお気持ちの強いのが、とても情けない」<BR>⏎ | 325 | ||
351 | とおっしゃるにつけても、「宿世が並々でなく、探し出したのだ」と思い出されると、自然と涙ぐまれた。真剣なお姿を、「お気の毒で、どのようなことをお聞きになったのだろう」とはっとさせられるが、お答え申し上げなさる言葉もない。<BR>⏎ | 326 | ||
352 | 「ちょっとした関係で結婚なさったので、どんなことも軽い気持ちで推量なさるのであろう。縁故もない人を頼みにして、その好意を受け入れたりしたのが過ちで、軽く扱われる身なのだ」とお思い続けるのも、何かと悲しくて、ますます可憐なご様子である。<BR>⏎ | 327 | ||
353 | 「あの人を見つけたことは、しばらくの間はお知らせ申すまい」とお思いなので、「他の事に思わせて恨みなさるのを、ひたすらこの大将の事を真剣になっておっしゃる」とお思いになると、「誰かが嘘を真実のように申し上げたのだろう」などとお思いになる。事実か否かを確かめない間は、お会い申すのも恥ずかしい。<BR>⏎ | 328 | ||
d1 | 354 | <P>⏎ | ||
version51 | 355 | <A NAME="in32">[第二段 明石中宮からと薫の見舞い]</A><BR> | 329 | |
356 | 内裏から大宮のお手紙が来たので、驚きなさって、やはり釈然としないご様子で、あちらにお渡りになった。<BR>⏎ | 330 | ||
357 | 「昨日の心配したことよ。ご気分悪くいらっしゃったそうですが、悪くないようでしたら参内なさい。久しく見えませんこと」<BR>⏎ | 331 | ||
358 | などというように申し上げなさったので、大げさに心配していただくのもつらいけれど、ほんとうにご気分も正気でないようで、その日は参内なさらない。上達部などが、大勢参上なさったが、御簾の中でその日はお過ごしになる。<BR>⏎ | 332 | ||
359 | 夕方、右大将が参上なさった。<BR>⏎ | 333 | ||
360 | 「こちらに」<BR>⏎ | 334 | ||
c1 | 361 | と言って、寛いだ恰好でお会いなさった。<BR>⏎ | 335 | と言って,寛いだ恰好でお会いなさった。<BR>⏎ |
362 | 「ご気分がお悪い、ということでございましたので、宮におかれましてもとてもご心配あそばされています。どのようなご病気すか」<BR>⏎ | 336 | ||
363 | とお尋ね申し上げなさる。お会いしただけで、お胸がどきどき高まってくるので、言葉少なくて、「聖めいているというが、途方もない山伏心だな。あれほどかわいい女を、そのままにして置いて、何日も何日も待ちわびさせているとは」とお思いになる。<BR>⏎ | 337 | ||
c1 | 364 | いつもは、ほんの些細な機会でさえ、自分はまじめ人間だと振る舞い自称していらっしゃるのを、悔しがりなさって、何かと文句をおつけになるのを、このような事を発見したのを、どうしておっしゃっらないだろうか。けれども、そのような冗談もおっしゃらず、とてもつらそうにお見えになるので、<BR>⏎ | 338 | いつもは、ほんの些細な機会でさえ、自分はまじめ人間だと振る舞い自称していらっしゃるのを、悔しがりなさって、何かと文句をおつけになるのを、このような事を発見したのを、どうしておっしゃっらないだろうか。けれども,そのような冗談もおっしゃらず、とてもつらそうにお見えになるので、<BR>⏎ |
365 | 「お気の毒なことです。大したご病気ではなくても、やはり何日も続くのは、とてもよくないことでございます。お風邪を充分ご養生なさいませ」<BR>⏎ | 339 | ||
c1 | 366 | などと、心からお見舞い申し述べてお出になった。「気のひけるほど立派な人である。わたしの態度を、どのように比較しただろう」などと、いろいろな事柄につけて、ひたすらあの女を、束の間も忘れずお思い出しになる。<BR>⏎ | 340 | などと,心からお見舞い申し述べてお出になった。「気のひけるほど立派な人である。わたしの態度を、どのように比較しただろう」などと、いろいろな事柄につけて、ひたすらあの女を、束の間も忘れずお思い出しになる。<BR>⏎ |
367 | あちらでは、石山詣でも中止になって、まことに何もすることない。お手紙には、とてもつらい思いをたくさんお書きになってお遣りになる。それでさえ気が落ち着かず、「時方」と言って召し出した大夫の従者で、事情を知らない者をして遣わしたのであった。<BR>⏎ | 341 | ||
368 | 「私め右近が古くから知っていた人で、殿のお供で訪ねて来まして、昔に縒りを戻して懇意になろうとするのです」<BR>⏎ | 342 | ||
cd2:1 | 369-370 | と、女房仲間には言い聞かせていた。何かと右近は、嘘をつくことになったのであった。<BR>⏎ <P>⏎ | 343 | と,女房仲間には言い聞かせていた。何かと右近は、嘘をつくことになったのであった。<BR>⏎ |
version51 | 371 | <A NAME="in33">[第三段 二月上旬、薫、宇治へ行く]</A><BR> | 344 | |
372 | 月が替わった。このようにお分かりになるが、お出かけになることはとても無理である。「こうして物思いばかりしていたら、生きてもいられないようなわが身だ」と、心細さが加わってお嘆きになる。<BR>⏎ | 345 | ||
373 | 大将殿は、少しのんびりしたころ、いつものように、人目を忍んでお出でになった。寺で仏などを拝みなさる。御誦経をおさせになる僧に、お布施を与えたりして、夕方に、こちらには人目を忍んでだが、この人はひどく身を簡略になさるでもない。烏帽子に直衣姿が、たいそう理想的で美しそうで、歩んでお入りになるなり、こちらが恥ずかしくなりそうで、心づかいが格別である。<BR>⏎ | 346 | ||
c2 | 374-375 | 女は、どうしてお会いできようかと、空にまで目があって恐ろしく思われるので、激しく一途であった方のご様子が、自然と思い出されると、一方で、この方にお会いすることを想像すると、ひどくつらい。<BR>⏎ 「『私は今まで何年も会っていた女の思いが、皆あなたに移ってしまいそうだ』とおっしゃったのを、なるほど、その後はご気分が悪いと言って、どの方にもどの方にも、いつものようなご様子ではなく、御修法などと言って騒いでいるというのを聞くと、また、どのようにお聞きになってどのようにお思いになるだろうか」と、思うにつけてまことにつらい。<BR>⏎ | 347-348 | 女は,どうしてお会いできようかと、空にまで目があって恐ろしく思われるので、激しく一途であった方のご様子が、自然と思い出されると、一方で,この方にお会いすることを想像すると、ひどくつらい。<BR>⏎ 「『私は今まで何年も会っていた女の思いが、皆あなたに移ってしまいそうだ』とおっしゃったのを、なるほど,その後はご気分が悪いと言って、どの方にもどの方にも、いつものようなご様子ではなく、御修法などと言って騒いでいるというのを聞くと、また,どのようにお聞きになってどのようにお思いになるだろうか」と、思うにつけてまことにつらい。<BR>⏎ |
376 | この方はこの方で、たいそう感じが格別で、愛情深く、優美な態度で、久しく会わなかったご無沙汰のお詫びをおっしゃるのも、言葉数多くなく、恋しい愛しいと直接には言わないが、いつも一緒にいられない恋の苦しい気持ちを、体裁よくおっしゃるのが、ひどく言葉を尽くして言うよりもまさって、たいそうしみじみと誰もが思うにちがいないような感じを身につけていらっしゃる人柄である。やさしく美しい方面は無論のこと、将来末長く信頼できる性格などが、この上なくまさっていらっしゃった。<BR>⏎ | 349 | ||
377 | 「心外なと思われる様子の気持ちなどが、漏れてお耳に入った時は、とても大変なことになるであろう。不思議なほど正気もなく恋い焦がれている方を、恋しいと思うのも、それはとてもとんでもなく軽率なことだわ。この方に嫌だと思われて、お忘れになるってしまう」心細さは、とても深くしみこんでいたので、思い乱れている様子を、「途絶えていたこの幾月間に、すっかり男女の情理をわきまえ、成長したものだ。何もすることのない住処にいる間に、あらゆる物思いの限りを尽くしたのだろうよ」と御覧になるにつけても、気の毒なので、いつもより心をこめてお語らいになる。<BR>⏎ | 350 | ||
d1 | 378 | <P>⏎ | ||
version51 | 379 | <A NAME="in34">[第四段 薫と浮舟、それぞれの思い]</A><BR> | 351 | |
380 | 「造らせている所は、だんだんと出来上がって来た。先日、見に行ったが、ここよりはやさしい感じの川があって、花も御覧になれましょう。三条宮邸も近い所です。毎日会わないでいる不安も、自然と消えましょうから、この春のころに、差し支えなければお連れしよう」<BR>⏎ | 352 | ||
c1 | 381 | と思っておっしゃるのにつけても、「あの方が、のんびりとした所を考えついたと、昨日もおっしゃっていたが、このようなことをご存知なくて、そのようにお考えになっていることよ」と、心が痛みながらも、「そちらに靡くべきではないのだ」と思うその一方で、先日のお姿が、面影に現れるので、「自分ながらも嫌な情けない身の上だわ」と、思い続けて泣いた。<BR>⏎ | 353 | と思っておっしゃるのにつけても、「あの方が、のんびりとした所を考えついたと、昨日もおっしゃっていたが、このようなことをご存知なくて、そのようにお考えになっていることよ」と、心が痛みながらも、「そちらに靡くべきではないのだ」と思うその一方で、先日のお姿が、面影に現れるので、「自分ながらも 嫌な情けない身の上だわ」と、思い続けて泣いた。<BR>⏎ |
382 | 「お気持ちが、このようでなくおっとりとしていたのが、のんびりと嬉しかった。誰かが何か言い聞かせたことがあるのですか。少しでも並々の愛情であったら、こうしてわざわざやって来ることができる身分ではないし、道中でもないのですよ」<BR>⏎ | 354 | ||
cd2:1 | 383-384 | などと言って、初旬ころの夕月夜に、少し端に近い所に臥して外を眺めていらっしゃった。男は、亡くなった姫君のことを思い出しなさって、女は、今から加わった身のつらさを嘆いて、お互いに物思いする。<BR>⏎ <P>⏎ | 355 | などと言って,初旬ころの夕月夜に、少し端に近い所に臥して外を眺めていらっしゃった。男は、亡くなった姫君のことを思い出しなさって、女は、今から加わった身のつらさを嘆いて、お互いに物思いする。<BR>⏎ |
version51 | 385 | <A NAME="in35">[第五段 薫と浮舟、宇治橋の和歌を詠み交す]</A><BR> | 356 | |
386 | 山の方は霞が隔てて、寒い洲崎に立っている鵲の姿も、場所柄かとても興趣深く見えるが、宇治橋がはるばると見渡されるところに、柴積み舟があちこちで行き交っているのなどが、他の場所では見慣れないことばかりがあれやこれやある所なので、御覧になる度ごとに、やはりその当時のことがまるで今のような気がして、ほんとにそうでもない女を相手にする時でさえ、めったにない逢瀬の情が多いにちがいないところである。<BR>⏎ | 357 | ||
cd3:2 | 387-389 | それ以上に、恋しい女に似ているのもこの上なく、だんだんと男女の情理を知り、都の女らしくなってゆく様子がかわいらしいのも、すっかり良くなった感じがなさるが、女は、あれこれ物思いする心中に、いつの間にかこみ上げてくる涙、ややもすれば流れ出すのを、慰めかねなさって、<BR>⏎ 「宇治橋のように末長い約束は朽ちないから<BR>⏎ 不安に思って心配なさるな<BR>⏎ | 358-359 | それ以上に,恋しい女に似ているのもこの上なく、だんだんと男女の情理を知り、都の女らしくなってゆく様子がかわいらしいのも、すっかり良くなった感じがなさるが、女は、あれこれ物思いする心中に、いつの間にかこみ上げてくる涙、ややもすれば流れ出すのを、慰めかねなさって、<BR>⏎ 「宇治橋のように末長い約束は朽ちないから<BR> 不安に思って心配なさるな<BR>⏎ |
390 | やがてお分かりになりましょう」<BR>⏎ | 360 | ||
391 | とおっしゃる。<BR>⏎ | 361 | ||
cd2:1 | 392-393 | 「絶え間ばかりが気がかりでございます宇治橋なのに<BR>⏎ 朽ちないものと依然頼りにしなさいとおっしゃるのですか」<BR>⏎ | 362 | 「絶え間ばかりが気がかりでございます宇治橋なのに<BR> 朽ちないものと依然頼りにしなさいとおっしゃるのですか」<BR>⏎ |
394 | 以前よりもまことに見捨てがたく、暫くの間も逗留していたくお思いになるが、世間の噂がうるさいので、「今さら長居をすべきでもない。気楽に会える時になったら」などとお考えになって、早朝にお帰りになった。「とても素晴らしく成長なさったな」と、おいたわしくお思い出しになること、今まで以上であった。<BR>⏎ | 363 | ||
d1 | 395 | <P>⏎ | ||
version51 | 396 | <H4>第四章 浮舟と匂宮の物語 匂宮と浮舟、橘の小島の和歌を詠み交す</H4> | 364 | |
version51 | 397 | <A NAME="in41">[第一段 二月十日、宮中の詩会催される]</A><BR> | 365 | |
398 | 二月の十日ころに、内裏で作文会を開催あそばすということで、この宮も大将も参内なさった。季節に適った楽器の響きに、宮のお声は実に素晴らしく、「梅が枝」などを謡いなさる。何事も誰よりもこの上なく上手でいらっしゃるご様子で、つまらないことに熱中なさることだけが、罪深いことであった。<BR>⏎ | 366 | ||
399 | 雪が急に降り乱れ、風などが烈しく吹いたので、御遊会は早く終わりになった。この宮の御宿直部屋に、人びとがお集まりになる。食事を召し上がったりして、休んでいらっしゃった。<BR>⏎ | 367 | ||
400 | 大将、誰かに何かおっしゃろうとして、少し端近くにお出になったが、雪がだんだんと降り積もったのが、星の光ではっきりとしないので、「闇はわけが分からない」と思われる匂いや姿で、<BR>⏎ | 368 | ||
401 | 「小さい筵に衣を独り敷いて今夜も宇治の姫君はで待っていることだろう」<BR>⏎ | 369 | ||
c1 | 402 | と、ふと口ずさみなさったのも、ちょっとしたことを口ずさんだのだが、妙にしみじみとした情感をそそる人柄なので、たいそう奥ゆかしく見える。<BR>⏎ | 370 | と,ふと口ずさみなさったのも、ちょっとしたことを口ずさんだのだが、妙にしみじみとした情感をそそる人柄なので、たいそう奥ゆかしく見える。<BR>⏎ |
403 | 他に歌はいくらでもあろうに、宮は寝入っていたようだが、お心が騒ぐ。<BR>⏎ | 371 | ||
404 | 「いい加減には思っていないようだ。独り寂しくいるだろうと、わたしだけが思いやっていると思ったのに、同じ気持ちでいるとは憎らしい。やるせない話だ。あれほどの元からの人をおいて、自分の方にいっそうの愛情を、どうして向けることができようか」<BR>⏎ | 372 | ||
405 | と悔しく思わずにはいらっしゃれない。<BR>⏎ | 373 | ||
cd3:2 | 406-408 | 早朝、雪が深く積もったので、詩文を献上しようとして、御前に参上なさったご器量は、最近特に男盛りで美しそうに見える。あの君も同じくらいの年齢で、もう二、三歳年長の違いからか、少し老成した態度や心配りなどは、特別に作り出したような、上品な男の手本のようでいらっしゃる。「帝の婿君として不足がない」と、世間の人も判断している。詩文の才能なども、政治向きの才能も、誰にも負けないでいらっしゃったのだろう。<BR>⏎ 詩文の披講がすっかり終わって、参会者皆が退出なさる。宮の詩文を「優れていた」と朗誦して誉めるが、何ともお感じにならず、「どのような気持ちで、こんなことをしているのか」と、ぼんやりとばかりしていらっしゃった。<BR>⏎ <P>⏎ | 374-375 | 早朝、雪が深く積もったので、詩文を献上しようとして、御前に参上なさったご器量は、最近特に男盛りで美しそうに見える。あの君も同じくらいの年齢で、もう二,三歳年長の違いからか、少し老成した態度や心配りなどは、特別に作り出したような、上品な男の手本のようでいらっしゃる。「帝の婿君として不足がない」と、世間の人も判断している。詩文の才能なども、政治向きの才能も、誰にも負けないでいらっしゃったのだろう。<BR>⏎ 詩文の披講がすっかり終わって、参会者皆が退出なさる。宮の詩文を 「優れていた」と朗誦して誉めるが、何ともお感じにならず、「どのような気持ちで、こんなことをしているのか」と、ぼんやりとばかりしていらっしゃった。<BR>⏎ |
version51 | 409 | <A NAME="in42">[第二段 匂宮、雪の山道の宇治へ行く]</A><BR> | 376 | |
410 | あの方のご様子からも、ますますはっとなさったので、無理な算段をしてお出かけになった。京では、わずかばかり消え残っている雪が、山深く入って行くにつれて、だんだんと深く積もって道を埋めていた。<BR>⏎ | 377 | ||
c1 | 411 | いつもよりひどい人影も稀な細道を分け入って行きなさるとき、お供の人も、泣き出したいほど恐ろしく、厄介なことが起こる場合まで心配する。案内役の大内記は、式部少輔を兼官していた。どちらの官も重々しくしていなければならない官職であるが、とても似合わしく指貫の裾を引き上げたりしている姿はおかしかった。<BR>⏎ | 378 | いつもよりひどい人影も稀な細道を分け入って行きなさるとき、お供の人も、泣き出したいほど恐ろしく、厄介なことが起こる場合まで心配する。案内役の大内記は、式部少輔を兼官していた。どちらの官も 重々しくしていなければならない官職であるが、とても似合わしく 指貫の裾を引き上げたりしている姿はおかしかった。<BR>⏎ |
412 | あちらでは、いらっしゃるという知らせはあったが、「このような雪ではまさか」と気を許していたところに、夜が更けてから右近に到着の旨を伝えた。「驚いたわ、まあ」と、女君までが感動した。右近は、「どのようにしまいにはおなりになるお身の上であろうか」と、一方では心配だが、今夜は人目を憚る気持ちも忘れてしまいそうだ。お断りするすべもないので、同じように親しくお思いになっている若い女房で、思慮も浅くない者と相談して、<BR>⏎ | 379 | ||
413 | 「大変に困りましたこと。同じ気持ちで、秘密にしてください」<BR>⏎ | 380 | ||
414 | と言ったのであった。一緒になってお入れ申し上げる。道中で雪にお濡れになった薫物の香りが、あたりせましと匂うのも、困ってしまいそうだが、あの方のご様子に似せて、ごまかしたのであった。<BR>⏎ | 381 | ||
d1 | 415 | <P>⏎ | ||
version51 | 416 | <A NAME="in43">[第三段 宮と浮舟、橘の小島の和歌を詠み交す]</A><BR> | 382 | |
417 | 夜のうちにお帰りになるのも、かえって来なかったほうがましなくらいだから、こちらの人目もとても憚れるので、時方に計略をめぐらせなさって、「川向こうの人の家に連れて行こう」と考えていたので、先立って遣わしておいたのが、夜の更けるころに参上した。<BR>⏎ | 383 | ||
418 | 「とてもよく準備してございます」<BR>⏎ | 384 | ||
c1 | 419 | と申し上げさせる。「これは、どうなさることか」と、右近もとても気がそぞろなので、寝惚けて起きている気持ちも、ぶるぶると震えて、正体もない。子供が雪遊びをしている時のように、震え上がってしまった。<BR>⏎ | 385 | と申し上げさせる。「これは,どうなさることか」と、右近もとても気がそぞろなので、寝惚けて起きている気持ちも、ぶるぶると震えて、正体もない。子供が雪遊びをしている時のように、震え上がってしまった。<BR>⏎ |
420 | 「どうしてそのようなことが」<BR>⏎ | 386 | ||
421 | などという余裕もお与えにならず、抱いてお出になった。右近はこちらの留守居役に残って、侍従をお供申させる。<BR>⏎ | 387 | ||
422 | 実に頼りないものと、毎日眺めている小さい舟にお乗りになって、漕ぎ渡りなさるとき、遥か遠い岸に向かって漕ぎ離れて行ったような心細い気持ちがして、ぴたりとくっついて抱かれているのを、とてもいじらしいとお思いになる。<BR>⏎ | 388 | ||
423 | 有明の月が澄み上って、川面も澄んでいるところに、<BR>⏎ | 389 | ||
c1 | 424 | 「これが、橘の小島です」<BR>⏎ | 390 | 「これが,橘の小島です」<BR>⏎ |
425 | と申して、お舟をしばらくお止めになったので御覧になると、大きな岩のような恰好をして、しゃれた常磐木が茂っていた。<BR>⏎ | 391 | ||
426 | 「あれをご覧なさい。とても頼りなさそうですが、千年も生きるにちがいない緑の深さです」<BR>⏎ | 392 | ||
cd3:2 | 427-429 | とおっしゃって、<BR>⏎ 「何年たとうとも変わりません<BR>⏎ 橘の小島の崎で約束するわたしの気持ちは」<BR>⏎ | 393-394 | とおっしゃって,<BR>⏎ 「何年たとうとも変わりません<BR> 橘の小島の崎で約束するわたしの気持ちは」<BR>⏎ |
430 | 女も、珍しい所へ来たように思われて、<BR>⏎ | 395 | ||
cd2:1 | 431-432 | 「橘の小島の色は変わらないでも<BR>⏎ この浮舟のようなわたしの身はどこへ行くのやら」<BR>⏎ | 396 | 「橘の小島の色は変わらないでも<BR> この浮舟のようなわたしの身はどこへ行くのやら」<BR>⏎ |
433 | 折柄、女も美しいので、ただもう素晴らしくお思いになる。<BR>⏎ | 397 | ||
434 | あちらの岸に漕ぎ着いてお降りになるとき、供人に抱かせなさるのは、とてもつらいので、お抱きになって、助けられながらお入りになるのを、とても見苦しく、「どのような人を、こんなに大騒ぎなさっているのだろう」と拝見する。時方の叔父で因幡守である人が所領する荘園に、かりそめに建てた家なのであった。<BR>⏎ | 398 | ||
435 | まだとても手入れが行き届いていず、網代屏風など、御覧になったこともない飾り付けで、風も十分に防ぎきれず、垣根のもとに雪がまだらに消え残っていて、今でも曇っては雪が降る。<BR>⏎ | 399 | ||
d1 | 436 | <P>⏎ | ||
version51 | 437 | <A NAME="in44">[第四段 匂宮、浮舟に心奪われる]</A><BR> | 400 | |
c2 | 438-439 | 日が差し出て、軒の氷柱が光り合っていて、宮のご容貌もいちだんと立派に見える気がする。宮も、人目を忍ぶやっかいな道中で、身軽なお召物である。女も、上着を脱がさせなさっていたので、ほっそりとした姿つきがたいそう魅力的である。身づくろいすることもなくうちとけている様子を、「とても恥ずかしく、眩しいほどに美しい方に向かい合っていることだわ」と思うが、隠れる所もない。<BR>⏎ やさしい感じの白い衣だけを五枚ほど、袖口、裾のあたりまで優美で、色とりどりにたくさん重ねたのよりも美しく着こなしていた。いつも御覧になっている方でも、こんなにまでうちとけている姿などは御覧になったことがないので、こんなことまでが、やはり珍しく興趣深く思われなさるのであった。<BR>⏎ | 401-402 | 日が差し出て、軒の氷柱が光り合っていて、宮のご容貌もいちだんと立派に見える気がする。宮も、人目を忍ぶやっかいな道中で、身軽なお召物である。女も、上着を脱がさせなさっていたので、ほっそりとした姿つきが たいそう魅力的である。身づくろいすることもなくうちとけている様子を、「とても恥ずかしく、眩しいほどに美しい方に向かい合っていることだわ」と思うが、隠れる所もない。<BR>⏎ やさしい感じの白い衣だけを五枚ほど、袖口,裾のあたりまで優美で、色とりどりにたくさん重ねたのよりも 美しく着こなしていた。いつも御覧になっている方でも、こんなにまでうちとけている姿などは御覧になったことがないので、こんなことまでが、やはり珍しく興趣深く思われなさるのであった。<BR>⏎ |
440 | 侍従も、大して悪くはない若い女房なのであった。「この人までが、このような姿をすっかり見ているわ」と、女君は、たまらなく思う。宮も、<BR>⏎ | 403 | ||
441 | 「この人は誰ですか。わたしの名前を漏らしてはなりませんよ」<BR>⏎ | 404 | ||
442 | と口がためなさるのを、「とても素晴らしい」と思い申し上げていた。ここの宿守として住んでいた者、時方を主人と思ってお世話してまわるので、このいらっしゃるところの遣戸を隔てて、得意顔をして座っている。声を緊張させて、恐縮して話しているのを、返事もできないで、おかしいと思うのであった。<BR>⏎ | 405 | ||
443 | 「たいそう恐ろしい占いが出た物忌によって、京の内をさえ避けて慎むのだ。他の人を、近づけるな」<BR>⏎ | 406 | ||
444 | と言っていた。<BR>⏎ | 407 | ||
d1 | 445 | <P>⏎ | ||
version51 | 446 | <A NAME="in45">[第五段 匂宮、浮舟と一日を過ごす]</A><BR> | 408 | |
447 | 人目も絶えて、気楽に話し合って一日お過ごしになる。「あの方がいらっしゃったときに、このようにお会いになっているのだろう」と、ご想像になって、ひどくお恨みになる。二の宮をとても大切に扱って、北の方としていらっしゃるご様子などもお話しになる。あのお耳に止めなさった一言は、おっしゃらないのは憎いことであるよ。<BR>⏎ | 409 | ||
448 | 時方が、御手水や、果物などを、取り次いで差し上げるのを御覧になって、<BR>⏎ | 410 | ||
449 | 「たいそう大切にされている客人は、そのような姿を他人に見られるでないぞ」<BR>⏎ | 411 | ||
450 | と戒めなさる。侍従は、好色っぽい若い女の考えから、とても素晴らしいと思って、この大夫と話をして一日暮らしたのであった。<BR>⏎ | 412 | ||
451 | 雪が降り積もっているので、あのご自分が住む家の方を眺望なさると、霞の絶え間に梢だけが見える。山は鏡を懸けたように、きらきらと夕日に輝いているところに、昨夜、踏み分けて来た道のひどさなどを、同情を誘うようにお話しになる。<BR>⏎ | 413 | ||
cd2:1 | 452-453 | 「峰の雪や水際の氷を踏み分けて<BR>⏎ あなたに心は迷いましたが、道中では迷いません<BR>⏎ | 414 | 「峰の雪や水際の氷を踏み分けて<BR> あなたに心は迷いましたが、道中では迷いません<BR>⏎ |
454 | 木幡の里に馬はあるが」<BR>⏎ | 415 | ||
cd5:3 | 455-459 | などと、見苦しい硯を召し出して、手習いなさる。<BR>⏎ 「降り乱れて水際で凍っている雪よりも<BR>⏎ はかなくわたしは中途で消えてしまいそうです」<BR>⏎ と書いて消した。この「中空」をお咎めになる。「なるほど、憎いことを書いたものだわ」と、恥ずかしくて引き破った。そうでなくても見る効のあるご様子を、ますます感激して素晴らしいと、相手が心に思い込むようにと、あらん限りの言葉を尽くすご様子、態度は、何とも表現のしようがない。<BR>⏎ <P>⏎ | 416-418 | などと,見苦しい硯を召し出して、手習いなさる。<BR>⏎ 「降り乱れて水際で凍っている雪よりも<BR> はかなくわたしは中途で消えてしまいそうです」<BR>⏎ と書いて消した。この「中空」をお咎めになる。「なるほど,憎いことを書いたものだわ」と、恥ずかしくて引き破った。そうでなくても見る効のあるご様子を、ますます感激して素晴らしいと、相手が心に思い込むようにと、あらん限りの言葉を尽くすご様子,態度は、何とも表現のしようがない。<BR>⏎ |
version51 | 460 | <A NAME="in46">[第六段 匂宮、京へ帰り立つ]</A><BR> | 419 | |
461 | 御物忌を、二日とおだましになっていたので、のんびりとしたまま、お互いに愛しいとばかり、深くご愛情がまさって行く。右近は、いろいろと例によって、言い紛らして、お召物などを差し上げた。今日は、乱れた髪を少し梳かせて、濃い紫の袿に紅梅の織物などを、ちょうどよい具合に着替えていらっしゃった。侍従も、見苦しい褶を着ていたが、美しいのに着替えたので、その裳をお取りになって、女君にお着せになって、御手水の世話をおさせになる。<BR>⏎ | 420 | ||
462 | 「姫宮にこの女を出仕させたら、どんなにか大事になさるだろう。とても高貴な身分の女性が多いが、これほどの様子をした女性はいないのではないか」<BR>⏎ | 421 | ||
463 | と御覧になる。みっともないほど遊び戯れながら一日お過ごしになる。こっそりと連れ出して隠そうということを、繰り返しおっしゃる。「その間に、あの方に逢ったら承知しない」と、厳しいことを誓わせなさるので、「実に困ったこと」と思って、返事もできず、涙までが落ちる様子、「全然目の前にいるときでさえもわたしに愛情が移らないようだ」と胸が痛く思われなさる。恨んだり泣いたり、いろいろとおっしゃって夜を明かして、夜深く連れてお帰りになる。例によって、お抱きになる。<BR>⏎ | 422 | ||
cd3:2 | 464-466 | 「大切にお思いの方は、このようには、なさるまいよ。お分かりになりましたか」<BR>⏎ とおっしゃると、お言葉のとおりだ、と思って、うなずいて座っているのは、たいそういじらしげである。右近が、妻戸を開け放ってお入れ申し上げる。そのまま、ここで別れてお帰りになるのも、あかず悲しいとお思いになる。<BR>⏎ <P>⏎ | 423-424 | 「大切にお思いの方は、このようには,なさるまいよ。お分かりになりましたか」<BR>⏎ とおっしゃると、お言葉のとおりだ,と思って、うなずいて座っているのは、たいそういじらしげである。右近が、妻戸を開け放ってお入れ申し上げる。そのまま,ここで別れてお帰りになるのも、あかず悲しいとお思いになる。<BR>⏎ |
version51 | 467 | <A NAME="in47">[第七段 匂宮、二条院に帰邸後、病に臥す]</A><BR> | 425 | |
468 | このような時の帰りは、やはり二条院においでになる。とても気分が悪くおなりになって、食事なども召し上がらず、日がたつにつれて青くお痩せになって、ご様子も変わるので、帝におかせられてもどちら様におかれても、お嘆きになり、ますます大騒ぎになって、お手紙さえこまごまと書くことがおできになれない。<BR>⏎ | 426 | ||
469 | あちらでも、あの利口ぶった乳母は、その娘が子供を産む所に行っていたのが、帰って来たので、気安く手紙を見ることもできない。このように見すぼらしい生活を、ただあの殿がお世話くださるのを期待することで、母君も思い慰めていたが、日蔭の存在ながらも、近くにお移しになることをお考えになっていたので、とても安心で嬉しかろうことと思って、だんだんと女房を求め、童女の無難な者などを迎えてお寄越しになる。<BR>⏎ | 427 | ||
470 | 自分自身でも、「それこそが、理想だと、初めからずっと待っていた」とは思いながらも、無理をなさる方のお事を思い出すと、お恨みになった様子、おっしゃった言葉などが、面影にぴったりと添ったまま、わずかにお寝みになると、夢に現れなさって、とても嫌なまでに思われる。<BR>⏎ | 428 | ||
d1 | 471 | <P>⏎ | ||
version51 | 472 | <H4>第五章 浮舟の物語 浮舟、恋の板ばさみに、入水を思う</H4> | 429 | |
version51 | 473 | <A NAME="in51">[第一段 春雨の続く頃、匂宮から手紙が届く]</A><BR> | 430 | |
474 | 雨が降り止まないで、日数が重なるころ、ますます山路通いはお諦めになって、たまらない気がなさるので、「親が大切にする子は窮屈なもの」とお思いになるのも恐れ多いことだ。尽きない思いの丈をお書きになって、<BR>⏎ | 431 | ||
cd2:1 | 475-476 | 「眺めやっているそちらの方の雲も見えないくらいに<BR>⏎ 空までが真っ暗になっている今日このごろの侘しさです」<BR>⏎ | 432 | 「眺めやっているそちらの方の雲も見えないくらいに<BR> 空までが真っ暗になっている今日このごろの侘しさです」<BR>⏎ |
477 | 筆にまかせて書きすさびなさったのも、見所があって、美しそうである。特に大して重々しくはない若い気持ちでは、<BR>⏎ | 433 | ||
c3 | 478-480 | 「とてもこのような気持ちに惹かれるにちがいないが、初めから約束なさった様子も、やはり何といっても、あの方は、やはりとても思慮深く、人柄が素晴らしく思われたのなども、男女の仲を知った初めのうちだからであろうか、このような情けないことを聞きつけて、お疎みになったら、どうして生きていられようか。<BR>⏎ 早く殿に迎えられるようにと気を揉んでいる母親は、思いもかけないことで、気にくわないと、困ることであろう。このように熱心になっていらっしゃる方は、また一方で、とても浮気なご性質とばかり聞いていたので、今は熱心であっても、またこのような状態で、京にお隠し据えなさっても、末長く情けをかける一人として思ってくださることにつけては、あの上がどのようにお思いになることやら。何事も隠しきれない世の中なのだから、不思議な事のあった夕暮の縁だけで、このようにお尋ねになるようだ。<BR>⏎ まして、自分が宮にかくまわれることになっても、殿がお知りにならないことがあろうか」<BR>⏎ | 434-436 | 「とてもこのような気持ちに惹かれるにちがいないが、初めから約束なさった様子も、やはり何といっても、あの方は,やはりとても思慮深く、人柄が素晴らしく思われたのなども、男女の仲を知った初めのうちだからであろうか、このような情けないことを聞きつけて、お疎みになったら、どうして生きていられようか。<BR>⏎ 早く殿に迎えられるようにと気を揉んでいる母親は、思いもかけないことで、気にくわないと、困ることであろう。このように熱心になっていらっしゃる方は、また一方で,とても浮気なご性質とばかり聞いていたので、今は熱心であっても、またこのような状態で、京にお隠し据えなさっても、末長く情けをかける一人として思ってくださることにつけては、あの上がどのようにお思いになることやら。何事も隠しきれない世の中なのだから、不思議な事のあった夕暮の縁だけで、このようにお尋ねになるようだ。<BR>⏎ まして,自分が宮にかくまわれることになっても、殿がお知りにならないことがあろうか」<BR>⏎ |
481 | と次々と考えると、「自分ながら、まちがいがあって、あの殿に疎まれ申すのも、やはりつらいことであろう」とちょうど思い乱れている時、あの殿からお使者がある。<BR>⏎ | 437 | ||
d1 | 482 | <P>⏎ | ||
version51 | 483 | <A NAME="in52">[第二段 その同じ頃、薫からも手紙が届く]</A><BR> | 438 | |
484 | あれこれと見るのも嫌な気がするので、やはり長々とあった方を見ながら、臥せっていらっしゃると、侍従と、右近とが、顔を見合わせて、<BR>⏎ | 439 | ||
c2 | 485-486 | 「やはり、心が移ったわ」<BR>⏎ などと、声に出さないで目で言っている。⏎ | 440-441 | 「やはり,心が移ったわ」<BR>⏎ などと,声に出さないで目で言っている。⏎ |
487 | 「無理もないことです。殿のご器量を、他にいらっしゃらないと見たが、こちらの宮のご容姿は大変なものでした。おふざけになっていらした愛嬌は。わたしならば、これほどのご愛情を見ては、とてもこうしていられません。后の宮様にでも出仕して、いつも拝見していたい」<BR>⏎ | 442 | ||
488 | と言う。右近は、<BR>⏎ | 443 | ||
c2 | 489-490 | 「安心できないお方ですよ。殿のご様子に勝る方は、誰がいらっしゃいましょうか。器量などは知りませんが、お心づかいや感じなどがね。やはり、このご関係は、とても見苦しいことですね。どのようにおなりあそばそうとするのでしょうか」<BR>⏎ と、二人で相談する。独りで考えるよりは、嘘をつくにもよい助けが出て来たのであった。<BR>⏎ | 444-445 | 「安心できないお方ですよ。殿のご様子に勝る方は、誰がいらっしゃいましょうか。器量などは知りませんが、お心づかいや感じなどがね。やはり,このご関係は、とても見苦しいことですね。どのようにおなりあそばそうとするのでしょうか」<BR>⏎ と,二人で相談する。独りで考えるよりは、嘘をつくにもよい助けが出て来たのであった。<BR>⏎ |
491 | 後者のお手紙には、<BR>⏎ | 446 | ||
492 | 「思い続けながら幾日にもなったこと。時々は、そちらからもお手紙をお書きになることが、理想的でしょう。並々には思っていません」<BR>⏎ | 447 | ||
cd3:2 | 493-495 | などと、端に、<BR>⏎ 「川の水が増す宇治の里人はどのようにお過ごしでしょうか<BR>⏎ 晴れ間も見せず長雨が降り続き、物思いに耽っていらっしゃる今日このごろ<BR>⏎ | 448-449 | などと,端に、<BR>⏎ 「川の水が増す宇治の里人はどのようにお過ごしでしょうか<BR> 晴れ間も見せず長雨が降り続き、物思いに耽っていらっしゃる今日このごろ<BR>⏎ |
496 | いつもよりも、思うことが多くて」<BR>⏎ | 450 | ||
c2 | 497-498 | と、白い色紙で立文である。ご筆跡もこまやかで美しくはないが、書き方は教養ありげに見える。宮は、とても言葉数多いのを、小さく結んでいらっしゃるのは、それぞれに興趣深い。<BR>⏎ 「とりあえず、あれを。誰も見ていないうちに」<BR>⏎ | 451-452 | と,白い色紙で立文である。ご筆跡もこまやかで美しくはないが、書き方は教養ありげに見える。宮は、とても言葉数多いのを、小さく結んでいらっしゃるのは、それぞれに興趣深い。<BR>⏎ 「とりあえず、あれを.誰も見ていないうちに」<BR>⏎ |
499 | とお促し申す。<BR>⏎ | 453 | ||
500 | 「今日は、お返事申し上げることができません」<BR>⏎ | 454 | ||
501 | と恥じらって、手習に、<BR>⏎ | 455 | ||
cd2:1 | 502-503 | 「里の名をわが身によそえると<BR>⏎ 山城の宇治の辺りはますます住みにくいことよ」<BR>⏎ | 456 | 「里の名をわが身によそえると<BR> 山城の宇治の辺りはますます住みにくいことよ」<BR>⏎ |
504 | 宮がお描きになった絵を、時々見ては自然涙がこぼれた。「このまま末長く続くものではない」と、あれやこれやと考えてみるが、他には関係をすっかり断ってお逢いしないのは、とても耐えられなく思われるのであろう。<BR>⏎ | 457 | ||
cd2:1 | 505-506 | 「真っ暗になって晴れない峰の雨雲のように<BR>⏎ 空にただよう煙となってしまいたい<BR>⏎ | 458 | 「真っ暗になって晴れない峰の雨雲のように<BR> 空にただよう煙となってしまいたい<BR>⏎ |
507 | 雲に混じったら」<BR>⏎ | 459 | ||
508 | と申し上げたので、宮は、声を上げて泣かれる。「死にたいとはいえ、恋しいと思っているらしい」とご想像なさるにも、物思いに沈んでいる様子ばかりが面影にお見えになる。<BR>⏎ | 460 | ||
cd3:2 | 509-511 | 真面目人間は、のんびりと御覧になりながら、「ああ、どのような思いでいるのだろう」と想像して、たいそう恋しい。<BR>⏎ 「寂しくわが身を知らされる雨が小止みもなく降り続くので<BR>⏎ 袖までが涙でますます濡れてしまいます」<BR>⏎ | 461-462 | 真面目人間は、のんびりと御覧になりながら、「ああ,どのような思いでいるのだろう」と想像して、たいそう恋しい。<BR>⏎ 「寂しくわが身を知らされる雨が小止みもなく降り続くので<BR> 袖までが涙でますます濡れてしまいます」<BR>⏎ |
512 | とあるのを、下にも置かず御覧になる。<BR>⏎ | 463 | ||
d1 | 513 | <P>⏎ | ||
version51 | 514 | <A NAME="in53">[第三段 匂宮、薫の浮舟を新築邸に移すことを知る]</A><BR> | 464 | |
515 | 女宮にお話などを申し上げた機会に、<BR>⏎ | 465 | ||
516 | 「失礼なとお思いになるやもと、気がひけますが、そうはいっても古くからの女がございましたが、賤しい所に放って置いて、ひどく物思いに沈んでいるというのが気の毒なので、近くに呼び寄せて、と思っております。昔から人とは異なった考えがございまして、世の中を、普通の人とは違って過ごそうと思っておりましたが、このようにご結婚申して、一途には世を捨てがたいので、そんな女がいるとは知らせなかった身分の低い者でさえ、気の毒で、罪障になりそうな気がいたしまして」<BR>⏎ | 466 | ||
c1 | 517 | と、申し上げなさると、<BR>⏎ | 467 | と,申し上げなさると、<BR>⏎ |
518 | 「どのようなことをお考えおいていらっしゃるとも存じませんが」<BR>⏎ | 468 | ||
c2 | 519-520 | と、お返事なさる。<BR>⏎ 「帝になど、良くないようにお耳に入れ申す人がございましょう。世間の人の噂は、まことにつまらない良くないものでございますよ。けれども、その女は、それほど問題にもならない女でございます」<BR>⏎ | 469-470 | と,お返事なさる。<BR>⏎ 「帝になど、良くないようにお耳に入れ申す人がございましょう。世間の人の噂は、まことにつまらない良くないものでございますよ。けれども、その女は,それほど問題にもならない女でございます」<BR>⏎ |
521 | などと申し上げなさる。<BR>⏎ | 471 | ||
522 | 「新築した所に移そう」とお決めになったが、「このようなための家だったのだ」などと、ぱあっと言い触らす人がいようかなどと、困るので、たいそう人目に立たないようにして、襖障子を張らせることなど、人もあろうに、この大内記の妻の父親で、大蔵大輔という者に、親しいので気安く思って、命令なさっていたので、妻を介して聞き知って、宮にすっかり申し上げた。<BR>⏎ | 472 | ||
523 | 「絵師連中なども、御随身の中にいる者で、親しい家人などを選んで、隠れ家とはいっても特別にお気をつけてなさっています」<BR>⏎ | 473 | ||
524 | と申すので、ますます胸騷ぎがなさって、ご自分の乳母で、遠国の受領の妻となって下る家で、下京の方にあるのを、<BR>⏎ | 474 | ||
525 | 「ごくごく内密の女を、しばらく隠して置きたい」<BR>⏎ | 475 | ||
c1 | 526 | とご相談があったので、「どのような女であろうか」とは思うが、重大事とお思いでいられるのが恐れ多いので、「それではどうぞ」と申し上げた。この家を準備なさって、少しお心が安心なさる。今月の晦日頃に、下向する予定なので、「すぐその日に女を移そう」とご計画なさる。<BR>⏎ | 476 | とご相談があったので、「どのような女であろうか」とは思うが、重大事とお思いでいられるのが 恐れ多いので、「それではどうぞ」と申し上げた。この家を準備なさって、少しお心が安心なさる。今月の晦日頃に、下向する予定なので、「すぐその日に女を移そう」とご計画なさる。<BR>⏎ |
527 | 「これこれと思っている。決して他人に気づかれてはならぬ」<BR>⏎ | 477 | ||
528 | と言いやりなさっては、ご自身がお出向きになることは、とても難しいところに、こちら宇治でも、乳母がとてもうるさいので、難しい旨をお返事申し上げる。<BR>⏎ | 478 | ||
d1 | 529 | <P>⏎ | ||
version51 | 530 | <A NAME="in54">[第四段 浮舟の母、京から宇治に来る]</A><BR> | 479 | |
c1 | 531 | 大将殿は、四月の十日とお決めになっていた。「誘ってくれる人がいたらどこへでも」とは思わず、とても変で、「どうしたらよい身の上だろうか」と浮いたような気持ちばかりがするので、「母親のもとにしばらく出かけていたら、思案する時間があろう」とお思いになるが、少将の妻が、子供を産む時期が近づいたということで、修法や、読経などでひっきりなしに騒がしいので、石山寺にも出かけるわけにゆかず、母親がこちらにお越しになった。乳母が出て来て、<BR>⏎ | 480 | 大将殿は、四月の十日とお決めになっていた。「誘ってくれる人がいたらどこへでも」とは思わず、とても変で、「どうしたらよい身の上だろうか」と浮いたような気持ちばかりがするので、「母親のもとにしばらく出かけていたら、思案する時間があろう」とお思いになるが、少将の妻が、子供を産む時期が近づいたということで、修法や,読経などで ひっきりなしに騒がしいので、石山寺にも出かけるわけにゆかず、母親がこちらにお越しになった。乳母が出て来て、<BR>⏎ |
532 | 「殿から、女房の衣装なども、こまごまとご心配いただきました。何とかきれいに何事も、と存じておりますが、乳母独りのお世話では、不十分なことしかできませんでございましょう」<BR>⏎ | 481 | ||
533 | などとはしゃいでいるのが、気持ちよさそうなのを御覧になるにつけても、女君は、<BR>⏎ | 482 | ||
c3 | 534-536 | 「とんでもない事がいろいろと起こって、物笑いになったら、誰も彼もがどのように思うであろう。無理無体におっしゃる方は、また、幾重にも山深い所に隠れても、必ず探し出して、自分も宮も身を破滅してしまうだろう。やはり、気楽な所に隠れることを考えなさいと、今日もおっしゃっているが、どうしたらよいだろう」<BR>⏎ と、気分が悪くて臥せっていらっしゃった。<BR>⏎ 「どうして、このようにいつもと違って、ひどく青く痩せていらっしゃるのでしょうか」<BR>⏎ | 483-485 | 「とんでもない事がいろいろと起こって、物笑いになったら、誰も彼もがどのように思うであろう。無理無体におっしゃる方は、また,幾重にも山深い所に隠れても、必ず探し出して、自分も宮も身を破滅してしまうだろう。やはり,気楽な所に隠れることを考えなさいと、今日もおっしゃっているが、どうしたらよいだろう」<BR>⏎ と,気分が悪くて臥せっていらっしゃった。<BR>⏎ 「どうして,このようにいつもと違って、ひどく青く痩せていらっしゃるのでしょうか」<BR>⏎ |
537 | と驚きなさる。<BR>⏎ | 486 | ||
538 | 「ここ幾日も妙な具合ばかりです。ちょっとした食事も召し上がらず、苦しそうにおいであそばします」<BR>⏎ | 487 | ||
539 | と言うと、「不思議なことだわ。物の怪などによるのであろうか」と、<BR>⏎ | 488 | ||
540 | 「どのようなご気分かと心配ですが、石山詣でもお止めになった」<BR>⏎ | 489 | ||
541 | と言うのも、いたたまれない気がするので、まともに目を合わせられない。<BR>⏎ | 490 | ||
d1 | 542 | <P>⏎ | ||
version51 | 543 | <A NAME="in55">[第五段 浮舟、母と尼の話から、入水を思う]</A><BR> | 491 | |
544 | 日が暮れて月がたいそう明るい。有明の空を思い出すと、「涙がますます抑えがたいのは、まことにけしからぬ心がけだ」と思う。母君、昔話などをして、あちらの尼君を呼び出して、亡くなった姫君のご様子、思慮深くいらして、しかるべき事柄をお考えになっていた間に、目の前でお亡くなりになったことなどを話す。<BR>⏎ | 492 | ||
545 | 「生きていらっしゃったら、宮の上などのように、親しくお話し合いさって、心細かった方々のご境遇が、とてもこの上なくお幸せでございましたでしょうに」<BR>⏎ | 493 | ||
546 | と言うにつけても、「自分の娘とて他人ではない。思い通りの運命がお続きになったら、負けるまいに」と思い続けて、<BR>⏎ | 494 | ||
c1 | 547 | 「いつもいつも、この君の事では、何かと心配ばかりしてきましたが、様子が少しよくなって、このように京にお移りなるようですから、こちらにやって参ること、特別にわざわざ思い立つこともございますまい。このようなお目にかかった折々に、昔の話を、のんびりと承りたく存じます」<BR>⏎ | 495 | 「いつもいつも、この君の事では、何かと心配ばかりしてきましたが、様子が少しよくなって、このように京にお移りなるようですから、こちらにやって参ること、特別にわざわざ 思い立つこともございますまい。このようなお目にかかった折々に、昔の話を、のんびりと承りたく存じます」<BR>⏎ |
548 | などと話す。<BR>⏎ | 496 | ||
549 | 「縁起でもない身の上とばかり存じておりましたので、こまごまとお目にかかってお話し申し上げますのも、どんなものかしらと、遠慮して過ごしてまいりましたが、見捨てて、お移りになりましたら、とても心細くございましょうが、このようなお住まいは、不安にばかり拝見してましたので、嬉しいことでございますね。又となく重々しくいらっしゃるらしい殿のご様子で、このようにお訪ね申し上げなさったのも、並々な愛情ではないと申し上げたことがございましたが、いい加減なことで、ございましたでしょうか」<BR>⏎ | 497 | ||
550 | などと言う。<BR>⏎ | 498 | ||
551 | 「先の事は分かりませんが、ただ今は、このようにお見捨てになることなくおっしゃるにつけても、ただお導きによるものと思い出し申し上げております。宮の上が、もったいなくもお目をかけてくださいましたのも、遠慮されることなどが、自然とございましたので、中途半端で身の置き所のない方だ、と嘆きまして」<BR>⏎ | 499 | ||
552 | と言う。尼君はにっこりして、<BR>⏎ | 500 | ||
553 | 「この宮の、とてもうるさいほどに好色でいらっしゃるので、分別のある若い女房は、お仕えにくそうで。だいたいは、とても素晴らしいご様子ですが、その方面のことで、上が失礼なとお思いになるのが困ったことだと、大輔の娘が話しておりました」<BR>⏎ | 501 | ||
cd2:1 | 554-555 | と言うにつけても、「やはりそうか、それ以上にわたしは」と、女君は臥せって聞いていらっしゃった。<BR>⏎ <P>⏎ | 502 | と言うにつけても、「やはりそうか,それ以上にわたしは」と、女君は臥せって聞いていらっしゃった。<BR>⏎ |
version51 | 556 | <A NAME="in56">[第六段 浮舟、母と尼の話から、入水を思う]</A><BR> | 503 | |
c2 | 557-558 | 「まあ、嫌らしいこと。帝のお姫様をお持ちになっていらっしゃる方ですが、他人なので、良いとも悪いともお咎めがあろうとなかろうと、しかたのないことと、恐れ多く存じております。良くない事件を引き起こしなさったら、すべてわが身にとっては悲しく大変なことだとお思い申し上げても、二度とお世話しないでしょう」<BR>⏎ などと話し合っている内容に、ますます胸も潰れる思いがした。「やはり、自殺してしまおう。最後は聞きにくいことがきっと出て来ることだろう」と思い続けると、この川の水の音が恐ろしそうに響いて流れて行くのを、<BR>⏎ | 504-505 | 「まあ,嫌らしいこと。帝のお姫様をお持ちになっていらっしゃる方ですが、他人なので、良いとも悪いともお咎めがあろうとなかろうと、しかたのないことと、恐れ多く存じております。良くない事件を引き起こしなさったら、すべてわが身にとっては悲しく大変なことだとお思い申し上げても、二度とお世話しないでしょう」<BR>⏎ などと話し合っている内容に、ますます胸も潰れる思いがした。「やはり,自殺してしまおう。最後は聞きにくいことがきっと出て来ることだろう」と思い続けると、この川の水の音が恐ろしそうに響いて流れて行くのを、<BR>⏎ |
559 | 「こんな恐ろしくない流れもありますのにね。又となく荒々しい川の所に、歳月をお過ごしになるのを、不憫とお思いになるのも当然のこと」<BR>⏎ | 506 | ||
cd6:5 | 560-565 | などと、母君は得意顔で言っていた。昔からこの川の早くて恐ろしいことを言って、<BR>⏎ 「最近、渡守の孫の小さい子が、棹を差し損ねて川に落ちてしまいました。ぜんたい命を落とす人が多い川でございます」<BR>⏎ と、女房も話し合っていた。女君は、<BR>⏎ 「それにしても、わが身の行く方が分からなくなったら、誰も彼もが、あっけなく悲しいと、しばらくの間はお思いになるであろうが、生き永らえて物笑いになって嫌な思いをするのは、いつ物思いがなくなるというのだろう」<BR>⏎ と、死を考えつくと、何の支障もないように、さっぱりと何事も思われるが、また考え直すと実に悲しい。母親がいろいろと心配し言っている様子に、寝たふうをしながらつくづくと思い心乱れる。<BR>⏎ <P>⏎ | 507-511 | などと,母君は得意顔で言っていた。昔からこの川の早くて恐ろしいことを言って、<BR>⏎ 「最近,渡守の孫の小さい子が、棹を差し損ねて川に落ちてしまいました。ぜんたい命を落とす人が多い川でございます」<BR>⏎ と,女房も話し合っていた。女君は、<BR>⏎ 「それにしても,わが身の行く方が分からなくなったら、誰も彼もが、あっけなく悲しいと、しばらくの間はお思いになるであろうが、生き永らえて物笑いになって嫌な思いをするのは、いつ物思いがなくなるというのだろう」<BR>⏎ と,死を考えつくと、何の支障もないように、さっぱりと何事も思われるが、また考え直すと実に悲しい。母親がいろいろと心配し言っている様子に、寝たふうをしながらつくづくと思い心乱れる。<BR>⏎ |
version51 | 566 | <A NAME="in57">[第七段 浮舟の母、帰京す]</A><BR> | 512 | |
567 | 悩ましそうに臥せっていらっしゃるのを、乳母にも言って、<BR>⏎ | 513 | ||
568 | 「しかるべき御祈祷などをなさいませ。祭や祓などもするように」<BR>⏎ | 514 | ||
569 | などと言う。御手洗川で禊をしたい恋の悩みなのに、そうとも知らずにいろいろと言い騒いでいる。<BR>⏎ | 515 | ||
570 | 「女房が少ないようだ。よい適当な所から尋ねて。新参者は残しなさい。高貴な方とのご交際は、ご本人は何事もおっとりとお思いでしょうが、良くない仲になってしまいそうな女房どうしは、厄介な事もきっとありましょう。表立たず控え目にして、そのような用心をなさい」<BR>⏎ | 516 | ||
c1 | 571 | などと、気のつかないことがないまでに注意して、<BR>⏎ | 517 | などと,気のつかないことがないまでに注意して、<BR>⏎ |
572 | 「あちらで病んでおります人も、気がかりです」<BR>⏎ | 518 | ||
573 | と言って帰るのを、とても物思いとなり、何事につけ悲しいので、「再びと会わずに、死んでしまうのか」と思うと、<BR>⏎ | 519 | ||
574 | 「気分が悪うございましても、お目にかかれないのが、とても不安に思われますので、少しの間でもお伺いしていたく存じます」<BR>⏎ | 520 | ||
575 | と慕う。<BR>⏎ | 521 | ||
576 | 「そのように思いましても、あちらもとても何かと騒がしくございます。こちらの女房たちも、ちょっとしたことなどできそうもない、狭い所でございますので。武生の国府にお移りになっても、こっそりとお伺いしますから。人数ならぬ身の上では、このようなお方のために、お気の毒でございます」<BR>⏎ | 522 | ||
cd2:1 | 577-578 | などと、泣きながらおっしゃる。<BR>⏎ <P>⏎ | 523 | などと,泣きながらおっしゃる。<BR>⏎ |
version51 | 579 | <H4>第六章 浮舟と薫の物語 浮舟、右近の姉の悲話から死を願う</H4> | 524 | |
version51 | 580 | <A NAME="in61">[第一段 薫と匂宮の使者同士出くわす]</A><BR> | 525 | |
581 | 殿のお手紙は今日もある。気分が悪いと申し上げていたので、「いかがな具合ですか」と、お見舞いくださった。<BR>⏎ | 526 | ||
582 | 「自分自身でと思っておりますが、止むを得ない支障が多くありまして。待っている間の身のつらさが、かえって苦しい」<BR>⏎ | 527 | ||
583 | などとある。宮は、昨日のお返事がなかったのを、<BR>⏎ | 528 | ||
584 | 「どのようにお迷いになっているのか。思わぬ方に靡くのかと気がかりです。ますますぼうっとして物思いに耽っております」<BR>⏎ | 529 | ||
c1 | 585 | などと、こちらはたくさんお書きになっていた。<BR>⏎ | 530 | などと,こちらはたくさんお書きになっていた。<BR>⏎ |
586 | 雨が降った日、来合わせたお使い連中が、今日も来たのであった。殿の御随身は、あの少輔の家で時々見る男なので、<BR>⏎ | 531 | ||
587 | 「あなたは、何しに、こちらに度々参るのですか」<BR>⏎ | 532 | ||
588 | と尋ねる。<BR>⏎ | 533 | ||
589 | 「私用で尋ねる人のもとに参るのです」<BR>⏎ | 534 | ||
590 | と答える。<BR>⏎ | 535 | ||
591 | 「私用の相手に、恋文を届けるとは、不思議な方ですね。隠しているのはなぜですか」<BR>⏎ | 536 | ||
592 | と尋ねる。<BR>⏎ | 537 | ||
593 | 「本当は、わたしの主人の守の君が、お手紙を、女房に差し上げなさるのです」<BR>⏎ | 538 | ||
594 | と言うので、返事が次々変わるので変だと思うが、ここではっきりさせるのも変なので、それぞれが参上した。<BR>⏎ | 539 | ||
d1 | 595 | <P>⏎ | ||
version51 | 596 | <A NAME="in62">[第二段 薫、匂宮が女からの文を読んでいるのを見る]</A><BR> | 540 | |
597 | 才覚のある者なので、供に連れている童を、<BR>⏎ | 541 | ||
598 | 「この男に、気づかれないように後をつけよ。左衛門大夫の家に入るかどうか」<BR>⏎ | 542 | ||
599 | と跡付けさせたところ、<BR>⏎ | 543 | ||
600 | 「宮邸に参って、式部少輔に、お手紙を渡しました」<BR>⏎ | 544 | ||
601 | と言う。そこまで調べるものとは、身分の低い下衆は考えず、事情を深く知らなかったので、随身に発見されたのは、情けない話である。<BR>⏎ | 545 | ||
602 | 殿に参上して、今お出かけになろうとするときに、お手紙を差し上げさせる。直衣姿で、六条の院に、后宮が里下がりあそばしている時なので、お伺いなさるものだから、仰々しく、御前駆など大勢はいない。お手紙を取り次ぐ人に、<BR>⏎ | 546 | ||
603 | 「不思議な事がございました。はっきりさせようと思って、今までかかりました」<BR>⏎ | 547 | ||
604 | と言うのを、ちらっとお聞きになって、お歩きになりながら、<BR>⏎ | 548 | ||
605 | 「どのような事か」<BR>⏎ | 549 | ||
606 | とお尋ねになる。この取り次ぎが聞くのも憚れると思って、遠慮している。殿もそうとお察しになって、お出かけになった。<BR>⏎ | 550 | ||
607 | 后宮は、御不例でいらっしゃるということで、親王方もみな参上なさっていた。上達部など大勢お見舞いに参っていて、騒がしいけれど、格別変わった御容態でもない。<BR>⏎ | 551 | ||
608 | あの大内記は太政官の役人なので、後れて参った。あのお手紙を差し上げるのを、匂宮が、台盤所にいらして、戸口に呼び寄せてお取りになるのを、大将は、御前の方からお下がりになる、その横目でお眺めになって、「熱中なさっている手紙の様子だ」と、その興味深さに目がお止まりになった。<BR>⏎ | 552 | ||
c1 | 609 | 「開いて御覧になっているのは、紅の薄様に、こまごまと書いてあるらしい」と見える。手紙に夢中になって、すぐには振り向きなさらないので、大臣も席を立って外に出てにいらっしゃるので、この君は、襖障子からお出になろうとして、「大臣がお出になります」と咳払いをして、ご注意申し上げなさる。<BR>⏎ | 553 | 「開いて御覧になっているのは、紅の薄様に、こまごまと書いてあるらしい」と見える。手紙に夢中になって、すぐには振り向きなさらないので、大臣も席を立って外に出てにいらっしゃるので、この君は、襖障子からお出になろうとして、「大臣がお出になります」と 咳払いをして、ご注意申し上げなさる。<BR>⏎ |
610 | ちょうどお隠しになったところへ、大臣が顔をお出しになった。驚いて襟元の入紐をお差しになる。殿は膝まずきなさって、<BR>⏎ | 554 | ||
611 | 「退出いたしましょう。御物の怪が久しくお起こりになりませんでしたが、恐ろしいことですね。山の座主を、さっそく呼びにやりましょう」<BR>⏎ | 555 | ||
cd2:1 | 612-613 | と、忙しそうにお立ちになった。<BR>⏎ <P>⏎ | 556 | と,忙しそうにお立ちになった。<BR>⏎ |
version51 | 614 | <A NAME="in63">[第三段 薫、随身から匂宮と浮舟の関係を知らされる]</A><BR> | 557 | |
615 | 夜が更けて、みな退出なさった。大臣は、宮を先にお立て申し上げになって、大勢のご子息の上達部や、若君たちを引き連れて、あちらにお渡りになった。この殿は遅れてお出になる。<BR>⏎ | 558 | ||
616 | 随身がいわくありげな顔をしていたのを、何かあるとお思いになったので、御前駆たちが引き下がって松明を燈すころに、随身を呼び寄せる。<BR>⏎ | 559 | ||
617 | 「先程申したことは、何事か」<BR>⏎ | 560 | ||
618 | とお尋ねになる。<BR>⏎ | 561 | ||
619 | 「今朝、あの宇治に、出雲権守時方朝臣のもとに仕えている男が、紫の薄様で、桜に付けた手紙を、西の妻戸に近寄って、女房に渡しました。それを拝見しまして、これこれしかじかと尋ねましたら、返事がころころと変わり、嘘のような返事を申しましたので、どうしてそう申すのかと、子どもを使って後をつけさせましたところ、兵部卿宮邸に参りまして、式部少輔道定朝臣に、その返事を渡しました」<BR>⏎ | 562 | ||
620 | と申す。君は、変だとお思いになって、<BR>⏎ | 563 | ||
621 | 「その返事は、どのようにして、返したか」<BR>⏎ | 564 | ||
622 | 「それは拝見できませんでした。別の方から出しました。下人の申したことでは、赤い色紙で、とても美しいもの、と申しました」<BR>⏎ | 565 | ||
623 | と申し上げる。お考え合わせになると、ぴったりである。そこまで見届けさせたのを、気が利いているとお思いになるが、人びとが近くにいるので、詳しくはおっしゃらない。<BR>⏎ | 566 | ||
d1 | 624 | <P>⏎ | ||
version51 | 625 | <A NAME="in64">[第四段 薫、帰邸の道中、思い乱れる]</A><BR> | 567 | |
c1 | 626 | 帰途、「やはり、実に油断のならない、抜け目なくいらっしゃる宮であるよ。どのような機会に、そのような人がいるとお聞きになったのだろう。どのようにして言い寄りなさったのだろう。田舎めいた所だから、このような方面の過ちは、けっして起こるまい、と思っていたのが浅はかだった。それにしても、わたしに関わりのない女には、そのような懸想をなさってもよいが、昔から親しくして、おかしいまでに手引して、お連れ申して歩いた者に、裏切ってそのような考えを持たれてよいものであろうか」<BR>⏎ | 568 | 帰途、「やはり,実に油断のならない、抜け目なくいらっしゃる宮であるよ。どのような機会に、そのような人がいるとお聞きになったのだろう。どのようにして言い寄りなさったのだろう。田舎めいた所だから、このような方面の過ちは、けっして起こるまい、と思っていたのが浅はかだった。それにしても,わたしに関わりのない女には、そのような懸想をなさってもよいが、昔から親しくして、おかしいまでに手引して、お連れ申して歩いた者に、裏切ってそのような考えを持たれてよいものであろうか」<BR>⏎ |
627 | と思うと、まことに気にくわない。<BR>⏎ | 569 | ||
628 | 「対の御方のことを、たいそういとしく思いながらも、そのまま何年も過ごして来たのは、自分の慎重さが、深かったからだ。また一方では、それは今始まった不体裁な恋情ではない。もともとの経緯もあったのだが、ただ心の中に後ろ暗いところがあっては、自分としても苦しいことになると思ってこそ、遠慮していたのも愚かなことであった。<BR>⏎ | 570 | ||
629 | 最近このように具合悪くなさって、不断よりも人の多い取り込み中に、どのようにしてはるばる遠い宇治までお書きやりになったのだろうか。通い初めなさったのだろうか。たいそう遠い恋の通い路だな。不思議に思って、いらっしゃる所を尋ねられる日もあった、と聞いたことだ。そのようなことにお苦しみになって、どこそことなく悩んでいらっしゃるのだろう。昔を思い出すにつけても、お越しになれなかったときの嘆きは、実にお気の毒であった」<BR>⏎ | 571 | ||
c1 | 630 | と、つくづくと思うと、女がひどく物思いしている様子であったのも、事情の一端がお分かり始めになると、あれこれと思い合わせると、実につらい。<BR>⏎ | 572 | と,つくづくと思うと、女がひどく物思いしている様子であったのも、事情の一端がお分かり始めになると、あれこれと思い合わせると、実につらい。<BR>⏎ |
631 | 「難しいものは、人の心だな。かわいらしくおっとりしているとは見えながら、浮気なところがある人であった。この宮の相手としては、まことによい似合いだ」<BR>⏎ | 573 | ||
632 | と譲ってもよい気持ちになり、身を引きたくお思いになるが、<BR>⏎ | 574 | ||
c1 | 633 | 「北の方にする気持ちの女ならともかくも、やはり今まで通りにしておこう。これを限りに会わなくなるのも、はたまた、恋しい気がするであろう」<BR>⏎ | 575 | 「北の方にする気持ちの女ならともかくも、やはり今まで通りにしておこう。これを限りに会わなくなるのも、はたまた,恋しい気がするであろう」<BR>⏎ |
634 | と体裁悪いほど、いろいろと心中ご思案なさる。<BR>⏎ | 576 | ||
d1 | 635 | <P>⏎ | ||
version51 | 636 | <A NAME="in65">[第五段 薫、宇治へ随身を遣わす]</A><BR> | 577 | |
c2 | 637-638 | 「自分が、嫌気がさしたといって、見捨てたら、きっと、あの宮が、呼び迎えなさろう。相手にとって、将来がお気の毒なのも、格別お考えなさるまい。そのように寵愛なさる女は、一品宮の御方のもとに女房を、二、三人出仕させなさったという。そのように、出仕させたのを見たり聞いたりするのも、気の毒なことだ」<BR>⏎ などと、やはり見捨てがたく、様子を見たくて、お手紙を遣わす。いつもの随身を呼んで、ご自身で直接人のいない間に呼び寄せた。<BR>⏎ | 578-579 | 「自分が、嫌気がさしたといって、見捨てたら、きっと,あの宮が、呼び迎えなさろう。相手にとって、将来がお気の毒なのも、格別お考えなさるまい。そのように寵愛なさる女は、一品宮の御方のもとに女房を、二,三人出仕させなさったという。そのように,出仕させたのを見たり聞いたりするのも、気の毒なことだ」<BR>⏎ などと,やはり見捨てがたく、様子を見たくて、お手紙を遣わす。いつもの随身を呼んで、ご自身で直接人のいない間に呼び寄せた。<BR>⏎ |
639 | 「道定朝臣は、今でも仲信の家に通っているのか」<BR>⏎ | 580 | ||
640 | 「そのようでございます」と申す。<BR>⏎ | 581 | ||
641 | 「宇治へは、いつもあの先程の男を使いにやるのか。ひっそり暮らしている女なので、道定も思いをかけるだろうな」<BR>⏎ | 582 | ||
c1 | 642 | と、溜息をおつきになって、<BR>⏎ | 583 | と,溜息をおつきになって、<BR>⏎ |
643 | 「人に見られないように行け。馬鹿らしいからな」<BR>⏎ | 584 | ||
644 | とおっしゃる。緊張して、少輔がいつもこの殿の事を探り、あちらの事を尋ねたことも思い合わされるが、なれなれしくは申し出ることもできない。君も、「下衆に詳しくは知らせまい」とお思いになったので、尋ねさせなさらない。<BR>⏎ | 585 | ||
645 | あちらでは、お使いがいつもより頻繁にあるのにつけても、あれこれ物思いをする。ただこのようにおっしゃっていた。<BR>⏎ | 586 | ||
cd2:1 | 646-647 | 「心変わりするころとは知らずにいつまでも<BR>⏎ 待ち続けていらっしゃるものと思っていました<BR>⏎ | 587 | 「心変わりするころとは知らずにいつまでも<BR> 待ち続けていらっしゃるものと思っていました<BR>⏎ |
648 | 世間の物笑いになさらないでください」<BR>⏎ | 588 | ||
649 | とあるのを、とても変だと思うと、胸が真っ暗になった。お返事を理解したように申し上げるのも気がひける、何かの間違いだっら具合が悪いので、お手紙はもとのように直して、<BR>⏎ | 589 | ||
650 | 「宛先が違うように見えますので。妙に気分がすぐれませんので、何事も申し上げられません」<BR>⏎ | 590 | ||
651 | と書き添えて差し上げた。御覧になって、<BR>⏎ | 591 | ||
652 | 「そうはいっても、うまく言い逃れたな。少しも思ってもみなかった機転だな」<BR>⏎ | 592 | ||
653 | とにっこりなさるのも、憎いとは、お恨み切れないのであろう。<BR>⏎ | 593 | ||
d1 | 654 | <P>⏎ | ||
version51 | 655 | <A NAME="in66">[第六段 右近と侍従、右近の姉の悲話を語る]</A><BR> | 594 | |
656 | 正面きってではないが、それとなくおっしゃった様子を、あちらではますます物思いが加わる。「結局は、わが身は良くない妙な結果になってしまいそうだ」と、ますます思っているところに、右近が来て、<BR>⏎ | 595 | ||
657 | 「殿のお手紙は、どうしてお返しなさったのですか。不吉にも、忌むものでございますものを」<BR>⏎ | 596 | ||
658 | 「間違いがあるように見えたので、宛先が違うのかと思いまして」<BR>⏎ | 597 | ||
659 | とおっしゃる。変だと思ったので、道で開けて見たのであった。良くない右近の態度ですこと。見たとは言わないで、<BR>⏎ | 598 | ||
c1 | 660 | 「まあ、お気の毒な。難儀なお事でございます。殿は事情をお察しになったのでしょう」<BR>⏎ | 599 | 「まあ,お気の毒な。難儀なお事でございます。殿は事情をお察しになったのでしょう」<BR>⏎ |
661 | と言うと、顔がさっと赤くなって、何もおっしゃらない。手紙を見たとは思わないので、「別のことで、あの方のご様子を見た人が話したこと」と思うが、<BR>⏎ | 600 | ||
662 | 「誰が、そのように言ったのか」<BR>⏎ | 601 | ||
663 | などとも尋ねることはできない。この女房たちが見たり思ったりすることも、ひどく恥ずかしい。自分の考えから始まったことではないが、「嫌な運命だなあ」と思い入って寝ていると、侍従と二人で、<BR>⏎ | 602 | ||
664 | 「右近めの姉で、常陸国で、男二人と結婚しましたが、身分は違っても、このようなものでございます。それぞれ負けない愛情なので、思い迷っておりました時に、女は、新しい男の方に少し気持ちが動いたのでございました。それを嫉妬して、結局新しい男を殺してしまったのです。<BR>⏎ | 603 | ||
c1 | 665 | そうして自分も住んでいられなくなったのでした。常陸国でも、大変惜しい兵士を一人失った。また、過ちを犯した男も、良い家来であったが、このような過ちを犯した者を、どうしてそのまま使うことができようか、ということで、国内を追放され、すべて女がよろしくないのだと言って、館の内にも置いてくださらなかったので、東国の人となって、乳母も、今でも恋い慕って泣いておりますのは、罪深いものと拝見されます。<BR>⏎ | 604 | そうして自分も住んでいられなくなったのでした。常陸国でも、大変惜しい兵士を一人失った。また,過ちを犯した男も、良い家来であったが、このような過ちを犯した者を、どうしてそのまま使うことができようか、ということで,国内を追放され、すべて女がよろしくないのだと言って、館の内にも置いてくださらなかったので、東国の人となって、乳母も、今でも恋い慕って泣いておりますのは、罪深いものと拝見されます。<BR>⏎ |
666 | 縁起でもない話のついでのようでございますが、身分の上の方も下の者も、このようなことで、お悩みになるのは、とても悪いことです。お命までには関わらなくても、それぞれの方のご身分に関わることでございます。死ぬことにまさる恥ということも、身分の高い方には、かえってございますことです。お一方にお決めなさい。<BR>⏎ | 605 | ||
667 | 宮もご愛情がまさって、せめて真面目にさえご求婚なさるならば、そちらに従いなさって、ひどくお嘆きなさるな。痩せ衰えなさるのもまことにつまらない。あれほど母上が大切に思ってお世話なさっているのを、乳母がこの上京のご準備に熱心になって、大騒ぎしておりますにつけても、あちらよりもこちらに、とおっしゃってくださる宮のことが、とてもつらく、お気の毒です」<BR>⏎ | 606 | ||
668 | と言うと、もう一人は、<BR>⏎ | 607 | ||
cd3:2 | 669-671 | 「まあ嫌な、恐ろしいことまでを申し上げなさいますな。何事もすべてご運命でしょう。ただお心の中で、少しでも気持ちの傾く方を、そうなるご運だとお考えなさいませ。それにしても、まことに恐れ多く、たいそうなご執心であったので、殿があのように何かとご準備なさっているらしいことにもお心が動きません。しばらくは隠れてでも、お気持ちがお傾きになる方に身をお寄せなさいませ、と存じます」<BR>⏎ と、宮をたいそうお誉め申し上げる者なので、一途に言う。<BR>⏎ <P>⏎ | 608-609 | 「まあ嫌な、恐ろしいことまでを申し上げなさいますな。何事もすべてご運命でしょう。ただお心の中で、少しでも気持ちの傾く方を、そうなるご運だとお考えなさいませ。それにしても,まことに恐れ多く、たいそうなご執心であったので、殿があのように何かとご準備なさっているらしいことにもお心が動きません。しばらくは隠れてでも、お気持ちがお傾きになる方に身をお寄せなさいませ、と存じます」<BR>⏎ と,宮をたいそうお誉め申し上げる者なので、一途に言う。<BR>⏎ |
version51 | 672 | <A NAME="in67">[第七段 浮舟、右近の姉の悲話から死を願う]</A><BR> | 610 | |
673 | 「さあね。右近は、どちらにしても、ご無事にお過ごしなさいと、長谷寺や、石山寺などに願を立てています。この大将殿のご荘園の人びとという者は、たいそうな不埒な者どもで、一族がこの里にいっぱいいると言います。だいたい、この山城国、大和国に、殿がお持ちになっている所々の人は、みなこの内舎人という者の縁につながっているそうでございます。<BR>⏎ | 611 | ||
674 | それの婿の右近大夫という者を首領として、すべての事を決めて命令するそうです。身分の高い方のお間柄では、思慮のないことを仕出かすよ、とお思いにならなくても、考えのない田舎者連中が、宿直人として交替で勤めていますので、自分の番に当たって、ちょっとしたことも起こさせまいとなどと、間違いも起こしましょう。<BR>⏎ | 612 | ||
675 | 先夜のご外出は、ほんとうに気味が悪く存じられました。宮は、どこまでも人目をお避けになろうとして、お供の人も連れていらっしゃらず、お忍び姿ばかりでいらっしゃるのを、そのような者がお見つけ申したときには、とても大変なことになりましょう」<BR>⏎ | 613 | ||
c3 | 676-678 | と、言い続けるのを、女君、「やはり、わたしを、宮に心寄せ申していると思って、この女房たちが言っている。とても恥ずかしく、気持ちの上ではどちらとも思っていない。ただ夢のように茫然として、ひどくご執着なさっているのを、どうしてこんなにまで、と思うが、お頼り申し上げて長い間になる方を、今になって裏切ろうとは思わないからこそ、このように大変だと思って悩むのだ。なるほど、よくない事でも起こったときには」と、つくづくと思っていた。<BR>⏎ 「わたしは、何とかして死にたい。世間並に生きられないつらい身の上だわ。このような、嫌なことのある例は、下衆の中でさえ多くあろうか」<BR>⏎ と言って、うつ臥しなさると、<BR>⏎ | 614-616 | と,言い続けるのを、女君、「やはり,わたしを、宮に心寄せ申していると思って、この女房たちが言っている。とても恥ずかしく、気持ちの上ではどちらとも思っていない。ただ夢のように茫然として、ひどくご執着なさっているのを、どうしてこんなにまで、と思うが、お頼り申し上げて長い間になる方を、今になって裏切ろうとは思わないからこそ、このように大変だと思って悩むのだ。なるほど,よくない事でも起こったときには」と、つくづくと思っていた。<BR>⏎ 「わたしは、何とかして死にたい。世間並に生きられないつらい身の上だわ。このような,嫌なことのある例は、下衆の中でさえ多くあろうか」<BR>⏎ と言って,うつ臥しなさると、<BR>⏎ |
679 | 「そんなに思い詰めなさいますな。お心安く思いなさいませ、と思って申し上げたのでございます。お苦しみになることを、何げないふうにばかり、のんびりとお見えになるのを、この事件の後は、ひどくいらいらしていらっしゃるので、とても変だと拝見しております」<BR>⏎ | 617 | ||
c1 | 680 | と、事情を知っている者だけは、みな心配しているのだが、乳母は、自分一人満足そうにして、染物などをしていた。新参の童女などで無難なのを呼んでは、<BR>⏎ | 618 | と,事情を知っている者だけは、みな心配しているのだが、乳母は、自分一人満足そうにして、染物などをしていた。新参の童女などで無難なのを呼んでは、<BR>⏎ |
681 | 「このような方を御覧なさい。変なことばかりに臥せっていらっしゃるのは、物の怪などが、お邪魔申し上げようとするのでしょう」と嘆く。<BR>⏎ | 619 | ||
d1 | 682 | <P>⏎ | ||
version51 | 683 | <H4>第七章 浮舟の物語 浮舟、匂宮にも逢わず、母へ告別の和歌を詠み残す</H4> | 620 | |
version51 | 684 | <A NAME="in71">[第一段 内舎人、薫の伝言を右近に伝える]</A><BR> | 621 | |
c1 | 685 | 殿からは、あの先日の返事をさえおっしゃらずに、幾日も過ぎた。この恐ろしがらせた内舎人という者が来た。なるほど、たいそう荒々しく不格好に太った様子をした老人で、声も嗄れ、何といっても凄そうなのが、<BR>⏎ | 622 | 殿からは、あの先日の返事をさえおっしゃらずに、幾日も過ぎた。この恐ろしがらせた内舎人という者が来た。なるほど,たいそう荒々しく 不格好に太った様子をした老人で、声も嗄れ、何といっても凄そうなのが、<BR>⏎ |
686 | 「女房に、お話申し上げたい」<BR>⏎ | 623 | ||
687 | と言わせたので、右近が会った。<BR>⏎ | 624 | ||
688 | 「殿からお呼び出しがございましたので、今朝参上しまして、たった今、帰って参りました。雑事などをお命じになった折に、こうしてここにいらっしゃる間は、夜中、早朝の間も、わたくしどもがこうしてお勤め申している、とお思いになって、宿直人を特にお差し向け申し上げることもなかったが、最近お耳になさるには、<BR>⏎ | 625 | ||
689 | 『女房のもとに、素性の知れない者供が通っているようにお聞きになったことがある。不届きなことである。宿直に仕える者供は、その事情を聞いていよう。知らないでは、どうしていられよう』<BR>⏎ | 626 | ||
690 | とお尋ねあそばしたのが、全然知らないことなので、<BR>⏎ | 627 | ||
c1 | 691 | 『わたくしは病気が重くございまして、宿直いたしますことは幾月も致しておりませんので、事情を知ることができません。しかるべき男どもは、怠けることなく警護させておりますのに、そのようなもってのほかのことがございますのを、どうして知らないでいられましょう』<BR>⏎ | 628 | 『わたくしは病気が重くございまして、宿直いたしますことは 幾月も致しておりませんので、事情を知ることができません。しかるべき男どもは、怠けることなく警護させておりますのに、そのようなもってのほかのことがございますのを、どうして知らないでいられましょう』<BR>⏎ |
692 | と申し上げさせました。気をつけてお仕えなさい。不都合なことがあったら、厳重に処罰なさる旨のご命令がございますので、どのようなお考えなのかと、恐ろしく存じております」<BR>⏎ | 629 | ||
693 | と言うのを聞くと、梟が鳴くのよりも、とても恐ろしい。返事もしないで、<BR>⏎ | 630 | ||
694 | 「そうか。申し上げたことに違わないことをお聞きあそばせ。事の真相をお察しになったようです。お手紙もございませんよ」<BR>⏎ | 631 | ||
695 | と嘆く。乳母は、ちらっと聞いて、<BR>⏎ | 632 | ||
cd2:1 | 696-697 | 「とても嬉しいことをおっしゃった。盗賊が多いという所で、宿直人も最初のころのようではありません。みな、代理だと言っては、変な下衆ばかりを差し向けていたので、夜回りさえできなかったが」と喜ぶ。<BR>⏎ <P>⏎ | 633 | 「とても嬉しいことをおっしゃった。盗賊が多いという所で、宿直人も最初のころのようではありません。みな,代理だと言っては、変な下衆ばかりを差し向けていたので、夜回りさえできなかったが」と喜ぶ。<BR>⏎ |
version51 | 698 | <A NAME="in72">[第二段 浮舟、死を決意して、文を処分す]</A><BR> | 634 | |
c1 | 699 | 女君は、「なるほど、今はまことに悪くなってしまった身の上のようだ」とお思いになっているところに、宮からは、<BR>⏎ | 635 | 女君は、「なるほど,今はまことに悪くなってしまった身の上のようだ」とお思いになっているところに、宮からは、<BR>⏎ |
700 | 「いかがですか、いかがですか」<BR>⏎ | 636 | ||
c1 | 701 | と、苔が乱れるような無理なことをおっしゃるのが、とても厄介である。<BR>⏎ | 637 | と,苔が乱れるような無理なことをおっしゃるのが、とても厄介である。<BR>⏎ |
702 | 「どちらにしても、それぞれの方につけて、とても嫌なことが出て来よう。自分一人がいなくなるのが最もよいようだ。昔は、懸想する男の気持ちが、どちらとも決められないのに思いわずらって、それだけで身を投げた例もあった。生き永らえたら、きっと嫌な目に遭ってしまいそうな身で、死ぬのに、どうして惜しい身であろう。親も少しの間は嘆きなさろうが、大勢の子供の世話で、自然と忘れよう。生きながら間違いを犯し、物笑いな様子でうろうろしては、それ以上の物思いになろう」<BR>⏎ | 638 | ||
703 | などと思うようになる。子供っぽくおっとりとして、たおやかに見えるが、気品高く貴族社会の様子を知ることも少なくて育った人なので、少し乱暴なことを、考えついたのであろう。<BR>⏎ | 639 | ||
704 | 厄介な反故などを破って、大げさになるような一度には始末せず、灯台の火で焼いたり、川に投げ入れさせたりなど、だんだん少なくして行く。事情を知らない御達は、「京へお引っ越しになるので、退屈な日々を送るうちに、いつしか書き集めなさった手習などを、お破り捨てになるのだろう」と思う。侍従などは、見つけた時には、<BR>⏎ | 640 | ||
c1 | 705 | 「どうして、このようなことをあそばします。愛し合っていらっしゃるお間柄で、心をこめてお書き交わしなさった手紙は、他人にはお見せあそばさなくても、何かの箱底におしまいあそばして御覧になるのが、身分相応に、とても感慨深いものでございます。あれほど立派な紙を使い、恐れ多いお言葉のあらん限りをお尽くしになったのを、あのようにばかりお破りあそばすのは、情けないこと」<BR>⏎ | 641 | 「どうして,このようなことをあそばします。愛し合っていらっしゃるお間柄で、心をこめてお書き交わしなさった手紙は、他人にはお見せあそばさなくても、何かの箱底におしまいあそばして御覧になるのが、身分相応に、とても感慨深いものでございます。あれほど立派な紙を使い、恐れ多いお言葉のあらん限りをお尽くしになったのを、あのようにばかりお破りあそばすのは、情けないこと」<BR>⏎ |
706 | と言う。<BR>⏎ | 642 | ||
707 | 「いいえどうして。厄介な。長生きできそうにない身の上のようです。落ちぶれ残って、相手の方にとってもお気の毒でしょう。利口ぶってお手紙を残しておいたものよなどと、漏れ聞きなされたら、恥ずかしい」<BR>⏎ | 643 | ||
cd2:1 | 708-709 | などとおしゃる。心細いことを思い続けていくと、再び決心ができなくなるのであった。親を残して先立つ人は、とても罪障深いと言うものをなどと、やはり、かすかに聞いたことを思う。<BR>⏎ <P>⏎ | 644 | などとおしゃる。心細いことを思い続けていくと、再び決心ができなくなるのであった。親を残して先立つ人は、とても罪障深いと言うものをなどと、やはり,かすかに聞いたことを思う。<BR>⏎ |
version51 | 710 | <A NAME="in73">[第三段 三月二十日過ぎ、浮舟、匂宮を思い泣く]</A><BR> | 645 | |
711 | 二十日過ぎにもなった。あの家の主人が、二十八日に下向する予定である。宮は、<BR>⏎ | 646 | ||
712 | 「その夜にきっと迎えよう。下人などに、様子を気づかれないように注意なさい。こちらの方からは、絶対漏れることはない。疑いなさるな」<BR>⏎ | 647 | ||
c1 | 713 | などとおっしゃる。「そうして、無理をしておいでになったとしても、もう一度何も申し上げることができず、お目にかかれぬままお帰し申し上げることよ。また、束の間でも、どうしてここにお近づけ申し上げることができよう。効なく恨んでお帰りになろう」その様子を想像すると、いつものように、面影が離れず、始終悲しくて、このお手紙を顔に押し当てて、しばらくの間は我慢していたが、とてもひどくお泣きになる。<BR>⏎ | 648 | などとおっしゃる。「そうして,無理をしておいでになったとしても、もう一度何も申し上げることができず、お目にかかれぬままお帰し申し上げることよ。また,束の間でも、どうしてここにお近づけ申し上げることができよう。効なく恨んでお帰りになろう」その様子を想像すると、いつものように、面影が離れず、始終悲しくて、このお手紙を顔に押し当てて、しばらくの間は我慢していたが、とてもひどくお泣きになる。<BR>⏎ |
714 | 右近は、<BR>⏎ | 649 | ||
715 | 「姫君様、このようなご様子に、終いには周囲の人もお気づき申そう。だんだんと、変だなどと思う女房がございますようです。このようにくよくよなさらずに、適当にご返事申し上げなさいませ。右近がおります限りは、大それたこともうまく処理いたしましたら、これほどお小さい身体一つぐらいは、空からお連れ申し上げなさいましょう」<BR>⏎ | 650 | ||
716 | と言う。しばし躊躇して、<BR>⏎ | 651 | ||
717 | 「このようにばかり言うのが、とても情けない。たしかにそうなってもよいこと、と思っているならともかくも、とんでもないことだ、とすっかり分かっているのに、無理に、このようにばかり期待しているようにおっしゃるので、どのようなことをし出かしなさろうとするのかなどと、思うにつけても、身がとてもつらいのです」<BR>⏎ | 652 | ||
cd2:1 | 718-719 | と言って、お返事も差し上げないでしまわれた。<BR>⏎ <P>⏎ | 653 | と言って,お返事も差し上げないでしまわれた。<BR>⏎ |
version51 | 720 | <A NAME="in74">[第四段 匂宮、宇治へ行く]</A><BR> | 654 | |
721 | 宮は、「こうしてばかり、依然として承知する様子もなくて、返事までが途絶えがちになるのは、あの人が、適当に言い含めて、少し安心な方に心が落ち着いたのだろう。もっともなことだ」とはお思いになるが、たいそう残念で悔しく、<BR>⏎ | 655 | ||
722 | 「それにしても、わたしを慕っていたものを。逢わない間に、女房が説き聞かせた方に傾いたのであろう」<BR>⏎ | 656 | ||
723 | などと物思いなさると、恋しさは晴らしようもなく、むなしい空にいっぱい満ちあふれた気がなさるので、いつものように、大変なご決意でおいでになった。<BR>⏎ | 657 | ||
724 | 葦垣の方を見ると、いつもと違って、<BR>⏎ | 658 | ||
c1 | 725 | 「あれは、誰だ」<BR>⏎ | 659 | 「あれは,誰だ」<BR>⏎ |
726 | と言う声々が、目ざとげである。いったん退いて、事情を知っている男を入れたが、その男までを尋問する。以前の様子と違っている。やっかいになって、<BR>⏎ | 660 | ||
727 | 「京から急のお手紙です」<BR>⏎ | 661 | ||
728 | と言う。右近は従者の名を呼んで会った。とても煩わしく、ますますやっかいに思う。<BR>⏎ | 662 | ||
729 | 「全然、今夜はだめです。まことに恐れ多いことで」<BR>⏎ | 663 | ||
c2 | 730-731 | と言わせた。宮は、「どうして、こんなによそよそしくするのだろう」とお思いになると、たまらなくなって、<BR>⏎ 「まず、時方が入って、侍従に会って、しかるべくはからえ」<BR>⏎ | 664-665 | と言わせた。宮は、「どうして,こんなによそよそしくするのだろう」とお思いになると、たまらなくなって、<BR>⏎ 「まず,時方が入って、侍従に会って、しかるべくはからえ」<BR>⏎ |
732 | と言って遣わす。才覚ある人で、あれこれ言い繕って、探し出して会った。<BR>⏎ | 666 | ||
c1 | 733 | 「どうしたわけでありましょう。あの殿がおっしゃることがあると言って、宿直にいる者どもが、出しゃばっているところで、まことに困っているのです。御前におかれても、深く思い嘆いていらっしゃるらしいのは、このようなご訪問のもったいなさを、悩んでいらっしゃるのだ、とお気の毒に拝しております。全然、今晩はだめです。誰かが様子に気づきましたら、かえってまことに悪いことになりましょう。そのまま、そのようにお考えあそばしている夜には、こちらでも誰にも知られず計画しまして、ご案内申し上げましょう」<BR>⏎ | 667 | 「どうしたわけでありましょう。あの殿がおっしゃることがあると言って、宿直にいる者どもが、出しゃばっているところで、まことに困っているのです。御前におかれても、深く思い嘆いていらっしゃるらしいのは、このようなご訪問のもったいなさを、悩んでいらっしゃるのだ、とお気の毒に拝しております。全然、今晩はだめです。誰かが様子に気づきましたら、かえってまことに悪いことになりましょう。そのまま,そのようにお考えあそばしている夜には、こちらでも誰にも知られず計画しまして、ご案内申し上げましょう」<BR>⏎ |
734 | 乳母が目ざといことなども話す。大夫、<BR>⏎ | 668 | ||
c1 | 735 | 「おいでになった道中が大変なことで、ぜひにもというお気持ちなので、はりあいもなくお返事申し上げるのは、具合が悪い。それでは、さあ、いらっしゃい。一緒に詳しく申し上げましょう」と誘う。<BR>⏎ | 669 | 「おいでになった道中が大変なことで、ぜひにもというお気持ちなので、はりあいもなくお返事申し上げるのは、具合が悪い。それでは,さあ,いらっしゃい。一緒に詳しく申し上げましょう」と誘う。<BR>⏎ |
736 | 「とても無理です」<BR>⏎ | 670 | ||
737 | と言い合いをしているうちに、夜もたいそう更けて行く。<BR>⏎ | 671 | ||
d1 | 738 | <P>⏎ | ||
version51 | 739 | <A NAME="in75">[第五段 匂宮、浮舟に逢えず帰京す]</A><BR> | 672 | |
740 | 宮は、御馬で少し遠くに立っていらっしゃったが、里めいた声をした犬どもが出て来て吠え立てるのも、たいそう恐ろしく、供回りが少ないうえに、たいそう簡略なお忍び歩きなので、「おかしな者どもが襲いかかって来たら、どうしよう」と、お供申している者たちはみな心配していたのであった。<BR>⏎ | 673 | ||
c3 | 741-743 | 「もっと、早く早く参ろう」<BR>⏎ とうるさく言って、この侍従を連れて上がる。髪は、脇の下から前に出して、姿がとても美しい人である。馬に乗せようとしたが、どうしても聞かないので、衣の裾を持って、歩いて付いて来る。自分の沓を履かせて、自分は供人の粗末なのを履いた。<BR>⏎ 参上して、「これこれです」と申し上げると、相談しようにも適当な場所がないので、山家の垣根の茂った葎のもとに、障泥という物を敷いて、お下ろし申し上げる。ご自身のお気持ちにも、「変な恰好だな。このような道につまずいて、これといった、将来とても期待できそうにない身の上のようだ」と、お思い続けると、お泣きになることこの上ない。<BR>⏎ | 674-676 | 「もっと,早く早く参ろう」<BR>⏎ とうるさく言って、この侍従を連れて上がる。髪は,脇の下から前に出して、姿がとても美しい人である。馬に乗せようとしたが、どうしても聞かないので、衣の裾を持って、歩いて付いて来る。自分の沓を履かせて、自分は供人の粗末なのを履いた。<BR>⏎ 参上して、「これこれです」と申し上げると、相談しようにも適当な場所がないので、山家の垣根の茂った葎のもとに、障泥という物を敷いて,お下ろし申し上げる。ご自身のお気持ちにも、「変な恰好だな。このような道につまずいて、これといった、将来とても期待できそうにない身の上のようだ」と、お思い続けると、お泣きになることこの上ない。<BR>⏎ |
744 | 気弱な女は、それ以上にほんとうに悲しいと拝見する。大変な敵を鬼にしたとしても、いいかげんには見捨てることのできないご様子の人である。躊躇なさって、<BR>⏎ | 677 | ||
c1 | 745 | 「たった一言でも申し上げることはできないのか。どうして、今さらこうなのだ。やはり、女房らが申し上げたことがあるのだろう」<BR>⏎ | 678 | 「たった一言でも申し上げることはできないのか。どうして,今さらこうなのだ。やはり,女房らが申し上げたことがあるのだろう」<BR>⏎ |
746 | とおっしゃる。事情を詳しく申し上げて、<BR>⏎ | 679 | ||
c1 | 747 | 「いずれ、そのようにお考えになっている日を、事前に漏れないように、計らいなさいませ。このように恐れ多いことを拝見いたしておりますと、身を捨ててでもお取り計らい申し上げましょう」<BR>⏎ | 680 | 「いずれ,そのようにお考えになっている日を、事前に漏れないように、計らいなさいませ。このように恐れ多いことを拝見いたしておりますと、身を捨ててでもお取り計らい申し上げましょう」<BR>⏎ |
748 | と申し上げる。ご自身も人目をひどくお気になさっているので、一方的にお恨みになることもできない。<BR>⏎ | 681 | ||
749 | 夜はたいそう更けて行くが、この怪しんで吠える犬の声が止まず、供人たちが追い払いなどするために、弓を引き鳴らし、賤しい男どもの声がして、<BR>⏎ | 682 | ||
750 | 「火の用心」<BR>⏎ | 683 | ||
751 | などと言うのも、たいそう気が気でないので、お帰りになる時のお気持ちは、言葉では言い尽くせない。<BR>⏎ | 684 | ||
cd5:3 | 752-756 | 「どこに身を捨てようかと捨て場も知らない、白雲が<BR>⏎ かからない山とてない山道を泣く泣く帰って行くことよ<BR>⏎ それでは、早く」<BR>⏎ と言って、この人をお帰しになる。ご様子が優雅で胸を打ち、夜深い露にしめったお香の匂いなどは、他にたとえようもない。泣く泣く帰って来た。<BR>⏎ <P>⏎ | 685-687 | 「どこに身を捨てようかと捨て場も知らない、白雲が<BR> かからない山とてない山道を泣く泣く帰って行くことよ<BR>⏎ それでは,早く」<BR>⏎ と言って,この人をお帰しになる。ご様子が優雅で胸を打ち、夜深い露にしめったお香の匂いなどは、他にたとえようもない。泣く泣く帰って来た。<BR>⏎ |
version51 | 757 | <A NAME="in76">[第六段 浮舟の今生の思い]</A><BR> | 688 | |
758 | 右近が、きっぱり断った旨を言っていると、君は、ますます思い乱れることが多くて臥せっていらっしゃるが、入って来て、先程の様子を話すので、返事もしないが、だんだんと泣けてしまったのを、一方ではどのように見るだろう、と気がひける。翌朝も、みっともない目もとを思うと、いつまでも臥していた。頼りなさそうに掛け帯などかけて経を読む。「親に先立つ罪障を無くしてください」とばかり思う。<BR>⏎ | 689 | ||
c1 | 759 | 先日の絵を取り出して見て、お描きになった手つき、お顔の美しさなどが、向かい合っているように思い出されるので、昨夜、一言も申し上げずじまいになったことは、やはりもう一段とまさって、悲しく思われる。「あの、のんびりとした邸で逢おう、と末長い約束をおっしゃり続けていた方も、どのようにお思いになるだろう」とお気の毒である。<BR>⏎ | 690 | 先日の絵を取り出して見て、お描きになった手つき、お顔の美しさなどが、向かい合っているように思い出されるので、昨夜、一言も申し上げずじまいになったことは、やはりもう一段とまさって、悲しく思われる。「あの,のんびりとした邸で逢おう、と末長い約束をおっしゃり続けていた方も、どのようにお思いになるだろう」とお気の毒である。<BR>⏎ |
760 | 嫌なことに噂する人もあるだろうことを、想像すると恥ずかしいが、「浅薄で、けしからぬ女だと物笑いになるのを、お聞かれ申すよりは」などと思い続けて、<BR>⏎ | 691 | ||
cd2:1 | 761-762 | 「嘆き嘆いて身を捨てても亡くなった後に<BR>⏎ 嫌な噂を流すのが気にかかる」<BR>⏎ | 692 | 「嘆き嘆いて身を捨てても亡くなった後に<BR> 嫌な噂を流すのが気にかかる」<BR>⏎ |
763 | 親もとても恋しく、いつもは、特に思い出さない姉妹の醜いのも、恋しい。宮の上をお思い出し申し上げるにつけても、何から何までもう一度お会いしたい人が多かった。女房は皆、それぞれの衣類の染物に精を出し、何やかやと言っているが、耳にも入らず、夜となると、誰にも見つけられず、出て行く方法を考えながら、眠れないままに、気分も悪く、すっかり人が変わったようである。夜が明けると、川の方を見やりながら、羊の足取りよりも死に近い感じがする。<BR>⏎ | 693 | ||
d1 | 764 | <P>⏎ | ||
version51 | 765 | <A NAME="in77">[第七段 京から母の手紙が届く]</A><BR> | 694 | |
766 | 宮は、たいそうな恨み言をおっしゃっていた。今さらに、誰が見ようかと思うと、このお返事をさえ、気持ちのままに書かない。<BR>⏎ | 695 | ||
cd3:2 | 767-769 | 「亡骸をさえ嫌なこの世に残さなかったら<BR>⏎ どこを目当てにと、あなた様もお恨みになりましょう」<BR>⏎ とだけ書いて出した。「あちらの殿にも、最後の様子をお見せ申し上げたいが、お二方に書き残しては、親しいお間柄なので、いつかは聞き合わせなさろうことは、とても困ることだどう。まるきり、どうなったのかと、誰からも分からないようにして死んでしまおう」と思い返す。<BR>⏎ | 696-697 | 「亡骸をさえ嫌なこの世に残さなかったら<BR> どこを目当てにと、あなた様もお恨みになりましょう」<BR>⏎ とだけ書いて出した。「あちらの殿にも、最後の様子をお見せ申し上げたいが、お二方に書き残しては、親しいお間柄なので、いつかは聞き合わせなさろうことは、とても困ることだどう。まるきり,どうなったのかと、誰からも分からないようにして死んでしまおう」と思い返す。<BR>⏎ |
770 | 京から、母親のお手紙を持って来た。<BR>⏎ | 698 | ||
c1 | 771 | 「昨晩の夢に、とても物騒がしくお見えになったので、誦経をあちこちの寺にさせたりなどしましたが、そのまま、その夢の後で、眠れなかったせいか、たった今、昼寝をして見ました夢に、世間で不吉とするようなことが、お現れになったので、目を覚ますなり差し上げました。十分に慎みなさい。<BR>⏎ | 699 | 「昨晩の夢に、とても物騒がしくお見えになったので、誦経をあちこちの寺にさせたりなどしましたが、そのまま,その夢の後で、眠れなかったせいか、たった今、昼寝をして見ました夢に、世間で不吉とするようなことが、お現れになったので、目を覚ますなり差し上げました。十分に慎みなさい。<BR>⏎ |
772 | 人里離れたお住まいで、時々お立ち寄りになる方のご正室のお恨みがとても恐ろしく、気分悪くいらっしゃるときに、夢がこのようなのを、いろいろと案じております。<BR>⏎ | 700 | ||
cd3:2 | 773-775 | 参上したいが、少将の北の方が、やはり、とても心配で、物の怪めいて患っていますので、少しの間も離れることは、いけないときつく言われていますので。そちらの近くの寺にも御誦経をさせなさい」<BR>⏎ とあって、そのお布施の物や、手紙などを書き添えて、持って来た。最期と思っている命のことも知らないで、このように書き綴ってお寄越しになったのも、とても悲しいと思う。<BR>⏎ <P>⏎ | 701-702 | 参上したいが、少将の北の方が、やはり,とても心配で、物の怪めいて患っていますので、少しの間も離れることは、いけないときつく言われていますので。そちらの近くの寺にも御誦経をさせなさい」<BR>⏎ とあって,そのお布施の物や、手紙などを書き添えて、持って来た。最期と思っている命のことも知らないで、このように書き綴ってお寄越しになったのも、とても悲しいと思う。<BR>⏎ |
version51 | 776 | <A NAME="in78">[第八段 浮舟、母への告別の和歌を詠み残す]</A><BR> | 703 | |
cd3:2 | 777-779 | 寺へ使者をやった間に、返事を書く。言いたいことはたくさんあるが、気がひけて、ただ、<BR>⏎ 「来世で再びお会いすることを思いましょう<BR>⏎ この世の夢に迷わないで」<BR>⏎ | 704-705 | 寺へ使者をやった間に、返事を書く。言いたいことはたくさんあるが、気がひけて、ただ,<BR>⏎ 「来世で再びお会いすることを思いましょう<BR> この世の夢に迷わないで」<BR>⏎ |
780 | 誦経の鐘の音が風に乗って聞こえて来るのを、つくづくと聞き臥していらっしゃる。<BR>⏎ | 706 | ||
cd2:1 | 781-782 | 「鐘の音が絶えて行く響きに、泣き声を添えて<BR>⏎ わたしの命も終わったと母上に伝えてください」<BR>⏎ | 707 | 「鐘の音が絶えて行く響きに、泣き声を添えて<BR> わたしの命も終わったと母上に伝えてください」<BR>⏎ |
783 | 僧の所から持って来た手紙に書き加えて、<BR>⏎ | 708 | ||
784 | 「今夜は、帰ることはできまい」<BR>⏎ | 709 | ||
785 | と言うので、何かの枝に結び付けておいた。乳母が、<BR>⏎ | 710 | ||
786 | 「妙に、胸騷ぎのすることだわ。夢見が悪い、とおっしゃった。宿直人、十分注意するように」<BR>⏎ | 711 | ||
787 | などと言わせるのを、苦しいと聞きながら臥していらっしゃった。<BR>⏎ | 712 | ||
788 | 「何もお召し上がりにならないのは、とてもいけません。お湯漬けを」<BR>⏎ | 713 | ||
789 | などといろいろと言うのを、「よけいなおせっかいのようだが、とても醜く年とって、わたしが死んだら、どうするのだろう」とご想像なさるのも、とても不憫である。「この世には生きていられないことを、ちらっと言おう」などとお思いになるが、何より先に涙が溢れてくるのを、隠しなさって、何もおっしゃれない。右近は、お側近くに横になろうとして、<BR>⏎ | 714 | ||
790 | 「このようにばかり物思いをなさると、物思う人の魂は、抜け出るものと言いますから、夢見も悪いのでしょう。どちらの方かとお決めになって、どうなるにもこうなるにも、思う通りになさってください」<BR>⏎ | 715 | ||
791 | と溜息をつく。柔らかくなった衣を顔に押し当てて、臥せっていらっしゃった、とか。<BR>⏎ | 716 | ||
d2 | 792-793 | ⏎ <P>⏎ | ||
794 | <A HREF="index.html">源氏物語の世界ヘ</A><BR>⏎ | 717 | ||
795 | <A HREF="text51.html">本文</A><BR>⏎ | 718 | ||
796 | <A HREF="roman51.html">ローマ字版 </A><BR>⏎ | 719 | ||
797 | <A HREF="note51.html">注釈</A><BR>⏎ | 720 | ||
798 | <A HREF="data51.html">明融臨模本</A><BR>⏎ | 721 | ||
799 | <A HREF="okuiri51.html">自筆本奥入</A><BR>⏎ | 722 | ||
d1 | 800 | ⏎ | ||
801 | <hr size="4">⏎ | 723 | ||
802 | </body>⏎ | 724 | ||
803 | </HTML>⏎ | 725 | ||
i0 | 727 |