Last updated 9/21/2010(ver.2-3)
渋谷栄一校訂(C)
  

朝顔

光る源氏の内大臣時代三十二歳の晩秋九月から冬までの物語
 [主要登場人物]
 光る源氏<ひかるげんじ>
呼称---大臣、三十二歳
 冷泉帝<れいぜいてい>
呼称---内裏の上・内裏・主上、桐壺帝の第十皇子(実は光る源氏の子)
 紫の上<むらさきのうえ>
呼称---対の上・二条院・女君・君、源氏の正妻
 朝顔の姫君<あさがおのひめぎみ>
呼称---斎院・前斎院・宮、式部卿宮の姫君
 女五の宮<おんなごのみや>
呼称---桃園の宮・女五の宮・宮、桐壺院の妹宮
 源典侍<げんないしのすけ>
呼称---源典侍・祖母殿
第一章 朝顔姫君の物語 昔の恋の再燃
  1. 九月、故桃園式部卿宮邸を訪問---斎院は、御服にて下りゐたまひにきかし
  2. 朝顔姫君と対話---あなたの御前を見やりたまへば
  3. 帰邸後に和歌を贈答しあう---心やましくて立ち出でたまひぬるは
  4. 源氏、執拗に朝顔姫君を恋う---東の対に離れおはして、宣旨を迎へつつ
第二章 朝顔姫君の物語 老いてなお旧りせぬ好色心
  1. 朝顔姫君訪問の道中---夕つ方、神事なども止まりてさうざうしきに
  2. 宮邸に到着して門を入る---宮には、北面の人しげき方なる御門は
  3. 宮邸で源典侍と出会う---宮の御方に、例の、御物語聞こえたまふに
  4. 朝顔姫君と和歌を詠み交わす---西面には御格子参りたれど、厭ひきこえ顔ならむも
  5. 朝顔姫君、源氏の求愛を拒む---いふかひなくて、いとまめやかに怨じきこえて
第三章 紫の君の物語 冬の雪の夜の孤影
  1. 紫の君、嫉妬す---大臣は、あながちに思しいらるるにしもあらねど
  2. 夜の庭の雪まろばし---雪のいたう降り積もりたる上に
  3. 源氏、往古の女性を語る---「一年、中宮の御前に雪の山作られたりし
  4. 藤壺、源氏の夢枕に立つ---月いよいよ澄みて、静かにおもしろし
  5. 源氏、藤壺を供養す---なかなか飽かず、悲しと思すに、とく起きたまひて
【出典】
【校訂】
 

第一章 朝顔姫君の物語 昔の恋の再燃

 [第一段 九月、故桃園式部卿宮邸を訪問]
 斎院は、御服にて下りゐたまひにきかし。大臣、例の、思しそめつること、絶えぬ御癖にて、御訪らひなどいとしげう聞こえたまふ。宮、わづらはしかりしことを思せば、御返りもうちとけて聞こえたまはず。いと口惜しと思しわたる。
 長月になりて、桃園宮に渡りたまひぬるを聞きて、女五の宮のそこにおはすれば、そなたの御訪らひにことづけて参うでたまふ。故院の、この御子たちをば、心ことにやむごとなく思ひきこえたまへりしかば、今も親しく次々に聞こえ交はしたまふめり。同じ寝殿の西東にぞ住みたまひける。ほどもなく荒れにける心地して、あはれにけはひしめやかなり。
 宮、対面したまひて、御物語聞こえたまふ。いと古めきたる御けはひ、しはぶきがちにおはす。年長におはすれど、故大殿の宮は、あらまほしく古りがたき御ありさまなるを、もて離れ、声ふつつかに、こちごちしくおぼえたまへるも、さるかたなり。
 「院の上、隠れたまひてのち、よろづ心細くおぼえはべりつるに、年の積もるままに、いと涙がちにて過ぐしはべるを、この宮さへかくうち捨てたまへれば、いよいよあるかなきかに、とまりはべるを、かく立ち寄り訪はせたまふになむ、もの忘れしぬべくはべる」
 と聞こえたまふ。
 「かしこくも古りたまへるかな」と思へど、うちかしこまりて、
 「院隠れたまひてのちは、さまざまにつけて、同じ世のやうにもはべらず、おぼえぬ罪に当たりはべりて、知らぬ世に惑ひはべりしを、たまたま、朝廷に数まへられたてまつりては、またとり乱り暇なくなどして、年ごろも、参りていにしへの御物語をだに聞こえうけたまはらぬを、いぶせく思ひたまへわたりつつなむ」
 など聞こえたまふを、
 「いともいともあさましく、いづ方につけても定めなき世を、同じさまにて見たまへ過ぐす命長さの恨めしきこと多くべれど、かくて,世に立ち返りまへる御よろこびになむ、ありし年ごろを見たてまつりさしてましかば、口惜しからましとおぼえはべり」
 と,うちわななきたまひて、
 「いときよらにねびまさりたまひにけるかな。童にものしたまへりしを見たてまつりそめし時、世にかかる光の出でおはしたることと驚かれはべりしを、時々見たてまつるごとに、ゆゆしくおぼえはべりてなむ。内裏の上なむ、いとよく似たてまつらせたまへりと、人びと聞こゆるを、さりとも,劣りたまへらむとこそ、推し量りはべれ」
 と,長々と聞こえたまへば、
 「ことにかくさし向かひて人のほめぬわざかな」と、をかしく思す。
 「山賤になりて、いたう思ひくづほれはべりし年ごろののち、こよなく衰へにてはべるものを。内裏の御容貌は、いにしへの世にも並ぶ人なくやとこそ、ありがたく見たてまつりはべれ。あやしき御推し量りになむ」
 と聞こえたまふ。
 「時々見たてまつらば、いとどしき命や延びはべらむ。今日は老いも忘れ、憂き世の嘆きみな去りぬる心地なむ」
 とても,また泣いたまふ。
 「三の宮うらやましく、さるべき御ゆかり添ひて、親しく見たてまつりたまふを、うらやみはべる。この亡せたまひぬるも、さやうにこそ悔いたまふ折々ありしか」
 とのたまふにぞ、すこし耳とまりたまふ。
 「さも,さぶらひ馴れなましかば、今に思ふさまにはべらまし。皆さし放たせたまひて」
 と,恨めしげにけしきばみきこえたまふ。
 [第二段 朝顔姫君と対話]
 あなたの御前を見やりたまへば、枯れ枯れなる前栽の心ばへもことに見渡されて、のどやかに眺めたまふらむ御ありさま、容貌も、いとゆかしくあはれにて、え念じたまはで、
 「かくさぶらひたるついでを過ぐしはべらむは、心ざしなきやうなるを、あなたの御訪らひ聞こゆべかりけり」
 とて,やがて簀子より渡りたまふ。
 暗うなりたるほどなれど、鈍色の御簾に、黒き御几帳の透影あはれに、追風なまめかしく吹き通し、けはひあらまほし。簀子はかたはらいたければ、南の廂に入れたてまつる。
 宣旨、対面して、御消息は聞こゆ。
 「今さらに、若々しき心地する御簾の前かな。神さびにける年月の労数へられはべるに、今は内外も許させたまひてむとぞ頼みはべりける」
 とて,飽かず思したり。
 「ありし世は皆夢に見なして、今なむ、覚めてはかなきにやと、思ひたまへ定めがたくはべるに、労などは、静かにやと定めきこえさすべうはべらむ」
 と,聞こえ出だしたまへり。「げにこそ定めがたき世なれ」と、はかなきことにつけても思し続けらる。
 「人知れず神の許しを待ちし間に
  ここらつれなき世を過ぐすかな
 今は、何のいさめにか、かこたせたまはむとすらむ。なべて,世にわづらはしきことさへはべりしのち、さまざまに思ひたまへ集めしかな。いかで片端をだに」
 と,あながちに聞こえたまふ、御用意なども、昔よりも今すこしなまめかしきけさへ添ひたまひにけり。さるは,いといたう過ぐしたまへど、御位のほどには合はざめり。
 「なべて世のあはればかりを問ふからに
  誓ひしことと神やいさめむ」
 とあれば、
 「あな,心憂。その世の罪は、みな科戸の風にたぐへてき」
 とのたまふ愛敬も、こよなし。
 「みそぎを、神はいかがはべりけむ」
 など,はかなきことを聞こゆるも、まめやかには、いとかたはらいたし。世づかぬ御ありさまは、年月に添へても、もの深くのみ引き入りたまひて、え聞こえたまはぬを、見たてまつり悩めり。
 「好き好きしきやうになりぬるを」
 など,浅はかならずうち嘆きて立ちたまふ。
 「齢の積もりには、面なくこそなるわざなりけれ。世に知らぬやつれ、今ぞ、とだに聞こえさすべくやは、もてなしたまひける」
 とて,出でたまふ名残、所狭きまで、例の聞こえあへり。
 おほかたの、空もをかしきほどに、木の葉の音なひにつけても、過ぎにしもののあはれとり返しつつ、その折々、をかしくもあはれにも、深く見えたまひし御心ばへなども、思ひ出できこえさす。
 [第三段 帰邸後に和歌を贈答しあう]
 心やましくて立ち出でたまひぬるは、まして,寝覚がちに思し続けらる。とく御格子参らせたまひて、朝霧を眺めたまふ。枯れたる花どもの中に、朝顔のこれかれにはひまつはれて、あるかなきかに咲きて、匂ひもことに変はれるを、折らせたまひてたてまつれたまふ。
 「けざやかなりし御もてなしに、人悪ろき心地しはべりて、うしろでもいとどいかが御覧じけむと、ねたく。されど,
  見し折のつゆ忘られぬ朝顔の
  花の盛りは過ぎやしぬらむ
 年ごろの積もりも、あはれとばかりは、さりとも、思し知るらむやとなむ、かつは」
 など聞こえたまへり。おとなびたる御文の心ばへに、「おぼつかなからむも、見知らぬやうにや」とし、人びとも御硯とりまかなひて、聞こゆれば、
 「秋果てて霧の籬にむすぼほれ
  あるかなきかに移る朝顔
 似つかはしきよそへにつけても、露けく」
 とのみあるは、何のをかしきふしもなきを、いかなるにか、置きがたく御覧ずめり。青鈍の紙の、なよびかなる墨つきはしも、をかしく見ゆめり。人の御ほど、書きざまなどに繕はれつつ、その折は罪なきことも、つきづきしくまねびなすには、ほほゆがむこともあめればこそ、さかしらに書き紛らはしつ、おぼつかなきことも多かりけり。
 立ち返り、今さらに若々しき御文書きなども、似げなきこと、と思せども、なほかく昔よりもて離れぬ御けしきながら、口惜しくて過ぎぬるを思ひつつ、えやむまじくて思さるれば、さらがへりて、まめやかに聞こえたまふ。
 [第四段 源氏、執拗に朝顔姫君を恋う]
 東の対に離れおはして、宣旨迎へつつ語らひたまふ。さぶらふ人びとの、さしもあらぬ際のことをだに、なびきやすなるなどは、過ちもしつべく、めできこゆれど、宮は、そのかみだにこよなく思し離れたりしを、今は,まして,誰も思ひなかるべき御齢、おぼえにて、「はかなき木草につけたる御返りなどの、折過ぐさぬも、軽々しくや、とりなさるらむ」など、人の物言ひを憚りたまひつつ、うちとけたまふべき御けしきもなければ、古りがたく同じさまなる御心ばへを、世の人に変はり、めづらしくもねたくも思ひきこえたまふ。
 世の中に漏り聞こえて、
 「前斎院をねむごろに聞こえたまへばなむ、女五の宮などもよろしく思したなり。似げなからぬ御あはひならむ」
 など言ひけるを、対の上は伝へ聞きたまひて、しばしは、
 「さりとも、さやうならむこともあらば、隔てては思したらじ」
 と思しけれど、うちつけに目とどめきこえたまふに、御けしきなども、例ならずあくがれたるも心憂く、
 「まめまめしく思しなるらむことを、つれなく戯れに言ひなしたまひけむよと、同じ筋にはものしたまへど、おぼえことに、昔よりやむごとなく聞こえたまふを、御心など移りなば、はしたなくもあべいかな。年ごろの御もてなしなどは、立ち並ぶ方なく、さすがにならひて、人に押し消たれむこと」
 など,人知れず思し嘆かる。
 「かき絶え名残なきさまにはもてなしたまはずとも、いとものはかなきさまにて見馴れたまへる年ごろの睦び、あなづらはしき方にこそはあらめ」
 など,さまざまに思ひ乱れたまふに、よろしきことこそ、うち怨じなど憎からず聞こえたまへ、まめやかにつらしと思せば、色にも出だしたまはず。
 端近う眺めがちに、内裏住みしげくなり、役とは御文を書きたまへば、
 「げに,人の言葉むなしかるまじきなめり。けしきをだにかすめたまへかし」
 と,疎ましくのみ思ひきこえたまふ。
 

第二章 朝顔姫君の物語 老いてなお旧りせぬ好色心

 [第一段 朝顔姫君訪問の道中]
 夕つ方、神事なども止まりてさうざうしきに、つれづれと思しあまりて、五の宮に例の近づき参りたまふ。雪うち散りて艶なるたそかれ時に、なつかしきほどに馴れたる御衣どもを、いよいよたきしめたまひて、心ことに化粧じ暮らしたまへれば、いとど心弱からむ人はいかがと見えたり。さすがに、まかり申しはた、聞こえたまふ。
 「女五の宮の悩ましくしたまふなるを、訪らひきこえになむ」
 とて,ついゐたまへれど、見もやりたまはず、若君をもてあそび、紛らはしおはする側目の、ただならぬを、
 「あやしく、御けしきのはれるべきころかな。罪もなしや。塩焼き衣のあまり目馴れ見だてなく思さるるにやとて、とだえ置くを、またいかが」
 など聞こえたまへば、
 「馴れゆくこそげに,憂きこと多かりけれ」
 とばかりにて、うち背きて臥したまへるは、見捨てて出でたまふ道、もの憂けれど、宮に御消息聞こえたまひてれば、出でたまひぬ。
 「かかりけることもありける世を、うらなくて過ぐしけるよ」
 と思ひ続けて、臥したまへり。鈍びたる御衣どもなれど、色合ひ重なり、好ましくなかなか見えて、雪の光にいみじく艶なる御姿を見出だして、
 「まことに離れまさりたまはば」
 と,忍びあへず思さる。
 御前など忍びやかなる限りして、
 「内裏より他の歩きは、もの憂きほどになりにけりや。桃園宮の心細きさまにてものしたまふも、式部卿宮に年ごろは譲りきこえつるを、今は頼むなど思しのたまふも、ことわりに、いとほしければ」
 など,人びとにものたまひなせど、
 「いでや。御好き心の古りがたきぞ、あたら御疵なめる」
 「軽々しきことも出で来なむ」
 など,つぶやきあへり。
 [第二段 宮邸に到着して門を入る]
 宮には、北面の人しげき方なる御門は、入りたまはむも軽々しければ、西なるがことことしきを、人入れさせたまひて、宮の御方に御消息あれば、「今日しも渡りたまはじ」と思しけるを、驚きて開けさせたまふ。
 御門守、寒げなるけはひ、うすすき出で来て、とみにもえ開けやらず。これより他の男はたなきなるべし。ごほごほと引きて、
 「錠のいといたく銹びにければ、開かず」
 と愁ふるを、あはれと聞こし召す。
 「昨日今日と思すほどに、三年あなたにもなりにける世かな。かかるを見つつ、かりそめの宿りをえ思ひ捨てず、木草の色にも心を移すよ」と、思し知らるる。口ずさびに、
 「いつのまに蓬がもととむすぼほれ
  雪降る里と荒れし垣根ぞ」
 やや久しう、ひこしらひ開けて、入りたまふ。
 [第三段 宮邸で源典侍と出会う]
 宮の御方に、例の、御物語聞こえたまふに、古事どものそこはかとなきうちはじめ、聞こえ尽くしたまへど、御耳もおどろかず、ねぶたきに、宮も欠伸うちしたまひて、
 「宵まどひをしはべれば、ものもえ聞こえやらず」
 とのたまふほどもなく、鼾とか、聞き知らぬ音すれば、よろこびながら立ち出でたまはむとするに、またいと古めかしきしはぶきうちして、参りたる人あり。
 「かしこけれど、聞こし召したらむと頼みきこえさするを、世にある者とも数まへさせたまはぬになむ。院の上は、祖母殿と笑はせたまひし」
 など,名のり出づるぞ、思し出づる。
 源典侍といひし人は、尼になりて、この宮の御弟子にてなむ行なふと聞きしかど、今まであらむとも尋ね知りたまはざりつるを、あさましうなりぬ。
 「その世のことは、みな昔語りになりゆくを、はるかに思ひ出づるも、心細きに、うれしき御声かな。親なしに臥せる旅人、育みたまへかし」
 とて,寄りゐたまへる御けはひに、いとど昔思ひ出でつつ、古りがたくなまめかしきさまにもてなして、いたうすげみにたる口つき、思ひやらるる声づかひの、さすがに舌つきにて、うちされむとはなほ思へり。
 「言ひこしほどになど聞こえかかる、まばゆさよ。「今しも来たる老いのやうに」など、ほほ笑まれまふものから、ひきかへ、これもあはれなり。
 「この盛りに挑みたまひし女御,更衣、あるはひたすら亡くなりたまひ、あるはかひなくて、はかなき世にさすらへたまふもあべかめり。入道の宮などの御齢よ。あさましとのみ思さるる世に、年のほど身の残り少なげさに、心ばへども、ものはかなく見えし人の、生きとまりて、のどやかに行なひをもうちして過ぐしけるは、なほすべて定めなき世なり」
 と思すに、ものあはれなる御けしきを、心ときめきに思ひて、若やぐ。
 「年経れどこの契りこそ忘られね
  親の親とかひし一言」
 と聞こゆれば、疎ましくて、
 「身を変へて後も待ち見よこの世にて
  親を忘るるためしありやと
 頼もしき契りぞや。今のどかにぞ、聞こえさすべき」
 とて,立ちたまひぬ。
 [第四段 朝顔姫君と和歌を詠み交わす]
 西面には御格子参りたれど、厭ひきこえ顔ならむもいかがとて、一間、二間は下ろさず。月さし出でて、薄らかに積もれる雪の光りあひてなかなかいとおもしろき夜のさまなり。
 「ありつる老いらくの心げさうも、良からぬものの世のたとひとか聞きし」と思し出でられて、をかしくなむ。今宵は、いとまめやかに聞こえたまひて、
 「一言、憎しなども、人伝てならでたまはせむを、思ひ絶ゆるふしにもせむ」
 と,おり立ちて責めきこえたまへど、
 「昔,われも人も若やかに、罪許されたりし世にだに、故宮などの心寄せ思したりしを、なほあるまじく恥づかしと思ひきこえてやみにしを、世の末に、さだすぎ、つきなきほどにて、一声もいとまばゆからむ」
 と思して、さらに動きなき御心なれば、「あさましう、つらし」と思ひきこえたまふ。
 さすがに、はしたなくさし放ちてなどはあらぬ人伝ての御返りなどぞ、心やましきや。夜もいたう更けゆくに、風のけはひ、はげしくて、まことにいともの心細くおぼゆれば、さまよきほど、おし拭ひたまひて、
 「つれなさを昔に懲りぬ心こそ
  人のつらきに添へてつらけれ
 心づからの
 とのたまひすさぶるを、
 「げに」
 「かたはらいたし」
 と,人びと、例の、聞こゆ。
 「あらためて何かは見えむ人のうへに
  かかりと聞きし心変はりを
 昔に変はることは、ならはず」
 など聞こえたまへり。
 [第五段 朝顔姫君、源氏の求愛を拒む]
 いふかひなくて、いとまめやかに怨じきこえて出でたまふも、いと若々しき心地したまへば、
 「いとかく、世の例になりぬべきありさま、漏らしたまふなよ。ゆめゆめ。いさら川どもなれなれしや」
 とて,せちにうちささめき語らひたまへど、何ごとにかあらむ。人びとも、
 「あな,かたじけな。あながちに情けおくれても,もてなしきこえたまふらむ」
 「軽らかにおし立ちてなどは見えたまはぬ御けしきを。心苦しう」
 と言ふ。
 げに,人のほどの、をかしきにも、あはれにも、思し知らぬにはあらねど、
 「もの思ひ知るさまに見えたてまつるとて、おしなべての世の人のめできこゆらむ列にや思ひなされむ。かつは,軽々しき心のほども見知りたまひぬべく、恥づかしげなめる御ありさまを」と思せば、「なつかしからむ情けも、いとあいなし。よその御返りなどは、うち絶えで、おぼつかなかるまじきほどに聞こえたまひ、人伝ての御応へ、はしたなからで過ぐしてむ。年ごろ、沈みつる罪失ふばかり御行なひを」とは思し立てど、「にはかにかかる御ことをしも、もて離れ顔にあらむも、なかなか今めかしきやうに見え聞こえて、人のとりなさじやは」と、世の人の口さがなさを思し知りにしかば、かつ,さぶらふ人にもうちとけたまはず、いたう御心づかひしたまひつつ、やうやう御行なひをのみしたまふ。
 御兄弟の君達あまたものしたまへど、ひとつ御腹ならねば、いとうとうとしく、宮のうちいとかすかになり行くままに、さばかりめでたき人の、ねむごろに御心を尽くしきこえたまへば、皆人、心を寄せきこゆるも、ひとつ心と見ゆ。
 

第三章 紫の君の物語 冬の雪の夜の孤影

 [第一段 紫の君、嫉妬す]
 大臣は、あながちに思しいらるるにしもあらねど、つれなき御けしきのうれたきに、負けてやみなむも口惜しく、げにた、人の御ありさま、世のおぼえことに、あらまほしく、ものを深く思し知り、世の人の、とあるかかるけぢめも聞き集めたまひて、昔よりもあまた経まさりて思さるれば、今さらの御あだけ、かつは世のもどきをも思しながら、
 「むなしからむは、いよいよ人笑へなるべし。いかにせむ」
 と,御心動きて、二条院に夜離れ重ねたまふを、女君は、たはぶれにくくみ思す。忍びたまへど、いかがうちこぼるる折もなからむ。
 「あやしく例ならぬ御けしきこそ、心得がたけれ」
 とて,御髪をかきやりつつ、いとほしと思したるさまも、絵に描かまほしき御あはひなり。
 「宮亡せたまひて後、主上のいとさうざうしげにのみ世を思したるも、心苦しう見たてまつり、太政大臣もものしたまはで、見譲る人なきことしげさになむ。このほどの絶え間などを、見ならはぬことに思すらむも、ことわりに、あはれなれど、今はさりとも、心のどかに思せ。おとなびたまひためれど、まだいと思ひやりもなく、人の心も見知らぬさまにものしたまふこそ、らうたけれ」
 など,まろがれたる御額髪、ひきつくろひたまへど、いよいよ背きてものも聞こえたまはず。
 「いといたく若びたまへるは、誰がならはしきこえたるぞ」
 とて「常なき世に、かくまで心置かるるもあぢきなのわざや」と、かつはうち眺めたまふ。
 「斎院にはかなしごと聞こゆるや、もし思しひがむる方ある。それは,いともて離れたることぞよ。おのづから見たまひてむ。昔よりこよなうけどほき御心ばへなるを、さうざうしき折々、ただならで聞こえ悩ますに、かしこもつれづれにものしたまふ所なれば、たまさかの応へなどしたまへど、まめまめしきさまにもあらぬを、かくなむあるとしも、愁へきこゆべきことにやは。うしろめたうはあらじとを、思ひ直したまへ」
 など,日一日慰めきこえたまふ。
 [第二段 夜の庭の雪まろばし]
 雪のいたう降り積もりたる上に、今も散りつつ、松と竹とのけぢめをかしう見ゆる夕暮に、人の御容貌も光まさりて見ゆ。
 「時々につけても人の心を移すめる花紅葉の盛りよりも、冬の夜の澄める月に、雪の光りあひたる空こそ、あやしう、色なきものの、身にしみて、この世のほかのことまで思ひ流され、おもしろさもあはれさも、残らぬ折なれ。すさまじき例に言ひ置きけむ人の心浅さよ」
 とて,御簾巻き上げせたまふ。
 月は隈なくさし出でて、ひとつ色に見え渡されたるに、しをれたる前栽の蔭心苦しう遣水もいといたうむせびて、池の氷もえもいはずすごきに、童女下ろして、雪まろばしせさせたまふ。
 をかしげなる姿、頭つきども、月に映えて、大きやかに馴れたるが、さまざまの衵乱れ着、帯しどけなき宿直姿、なまめいたるに、こよなうあまれる髪の末、白きにはましてもてはやしたる、いとけざやかなり。
 小さきは、童げてよろこび走るに、扇なども落して、うちとけ顔をかしげなり。
 いと多うまろばさらむと、ふくつけがれど、えも押し動かさでわぶめり。かたへは、東のつまなどに出でゐて、心もとなげに笑ふ。
 [第三段 源氏、往古の女性を語る]
 「一年、中宮の御前に雪の山作られたりし、世に古りたることなれど、なほめづらしくもはかなきことをしなしたまへりしかな。何の折々につけても、口惜しう飽かずもあるかな。
 いとけどほくもてなしたまひて、くはしき御ありさまを見ならしたてまつりしことはなかりしかど、御交じらひのほどに、うしろやすきものには思したりきかし。
 うち頼みきこえて、とあることかかる折につけて、何ごとも聞こえかよひしに、もて出でてらうらうじきことも見えたまはざりしかど、いふかひあり、思ふさまに、はかなきことわざをもしなしたまひしはや。世にまた、さばかりのたぐひありなむや
 やはらかにおびれたるものから、深うよしづきたるところの、並びなくものしたまひしを、君こそは、さいへど、紫のゆゑ、こよなからずものしたまふめれど、すこしわづらはしき気添ひて、かどかどしさのすすみたまへるや、苦しからむ。
 前斎院の御心ばへは、またさまことにぞ見ゆる。さうざうしきに、何とはなくとも聞こえあはせ、われも心づかひせらるべきあたり、ただこの一所や、世に残りたまへらむ」
 とのたまふ。
 「尚侍こそは、らうらうじくゆゑゆゑしき方は、人にまさりたまへれ。浅はかなる筋など、もて離れたまへりける人の御心を、あやしくもありけることどもかな」
 とのたまへば、
 「さかし。なまめかしう容貌よき女の例には、なほ引き出でつべき人ぞかし。さも思ふに、いとほしく悔しきことの多かるかな。まいて,うちあだけ好きたる人の、年積もりゆくままに、いかに悔しきこと多からむ。人よりはことなき静けさ、と思ひしだに」
 など,のたまひ出でて、尚侍の君の御ことににも、涙すこしは落したまひつ。
 「この,数にもあらずおとしめたまふ山里の人こそは、身のほどにはややうち過ぎ、ものの心など得つべけれど、人よりことなべきものなれば、思ひ上がれるさまをも、見消ちてはべるかな。いふかひなき際の人はまだ見ず。人は、すぐれたるは、かたき世なりや。
 東の院にながむる人の心ばへこそ、古りがたくらうたけれ。さはた,さらにえあらぬものを、さる方につけての心ばせ、人にとりつつ見そめしより、同じやうに世をつつましげに思ひて過ぎぬるよ。今はた、かたみに背くべくもあらず、深うあはれと思ひはべる」
 など,昔今の御物語に夜更けゆく。
 [第四段 藤壺、源氏の夢枕に立つ]
 月いよいよ澄みて、静かにおもしろし。女君、
 「氷閉ぢ石間の水は行きなやみ
  空澄む月の影ぞ流るる」
 外を見出だして、すこし傾きたまへるほど、似るものなくうつくしげり。髪ざし、面様の、恋ひきこゆる人の面影にふとおぼえて、めでたければ、いささか分くる御心もとり重ねつべし。鴛鴦のうち鳴きたるに、
 「かきつめて昔恋しき雪もよに
  あはれを添ふる鴛鴦の浮寝か」
 入りたまひても、宮の御ことを思ひつつ大殿籠もれるに、夢ともなくほのかに見たてまつる、いみじく恨みたまへる御けしきにて、
 「漏らさじとのたまひしかど、憂き名の隠れなかりければ、恥づかしう、苦しき目を見るにつけても、つらくなむ」
 とのたまふ。御応へ聞こゆと思すに、襲はるる心地して、女君の、
 「こは,など、かくは」
 とのたまふに、おどろきて、いみじく口惜しく、胸のおきどころなく騒げば、抑へて、涙も流れ出でにけり。今も、いみじく濡らし添へたまふ。
 女君、いかなることにかと思すに、うちもみじろかで臥したまへり。
 「とけて寝ぬ寝覚さびしき冬の夜に
  むすぼほれつる夢の短さ」
 [第五段 源氏、藤壺を供養す]
 なかなか飽かず、悲しと思すに、とく起きたまひて、さとはなくて、所々に御誦経などせさせたまふ。
 「苦しき目見せたまふと、恨みたまへるも、さぞ思さるらむかし。行なひをしたまひ、よろづに罪軽げなりし御ありさまながら、この一つことにてぞ、この世の濁りをすすいまはざらむ」
 と,ものの心を深く思したどるに、いみじく悲しければ、
 「何わざをして、知る人なき世界におはすらむを、訪らひきこえに参うでて、罪にも代はりきこえや」
 など,つくづくと思す。
 「かの御ために、とり立てて何わざをもしたまはむは、人とがめきこえつべし。内裏にも、御心の鬼に思すところやあらむ」
 と,思しつつむほどに、阿弥陀仏を心にかけて念じたてまつりたまふ。「同じ蓮に」とこそは、
 「亡き人を慕ふ心にまかせても
  影見ぬ三つの瀬にや惑はむ」
 と思すぞ、憂かりけるとや。
 【出典】
出典1 寿則多辱(荘子-天地)(戻)
出典2 恋せじと御禊は神もうけずかと人を忘るる罪深くして(源氏釈所引、出典未詳)
恋せじと御手洗河にせし御禊神はうけずもなりにけるかな(古今集恋一-五〇一 読人しらず)(戻)
出典3 君が門今ぞ過ぎ行く出でて見よ恋する人のなれる姿を(源氏釈所引、出典未詳)(戻)
出典4 須磨の浦の塩焼き衣馴れ行けば憂き頼みこそなりまさりけり(源氏釈所引、出典未詳)(戻)
出典5 馴れ行けば憂き世なればや須磨の海人の塩焼衣まどほなるらむ(新古今集恋三-一二一〇 徽子女王)(戻)
出典6 しなてるや片岡山に飯に飢ゑて臥せる旅人あはれ親なし(拾遺集哀傷-一三五〇 聖徳太子)(戻)
出典7 身を憂しと言ひ来しほどに今日はまた人の上とも嘆くべきかな(源氏釈所引、出典未詳)(戻)
出典8 親の親と思はましかば問ひてまし我が子の子には(拾遺集雑下-五四五 源重之母)(戻)
出典9 今はただ思ひ絶えなむとばかりを人づてならで言ふよしもがな(後拾遺集恋三-七五〇 藤原道雅)(戻)
出典10 恋しきも心づからのわざなればおきどころなくもてわづらふ(中務集-二四九)(戻)
出典11 犬上の鳥籠の山なる名取川いさと答へよ我が名洩すな(古今集墨滅歌-一一〇八 読人しらず)(戻)
出典12 ありぬやと試みがてらあひ見ねば戯れにくきまでぞ恋しき(古今集俳諧歌-一〇二五 読人しらず)(戻)
出典13 春秋に思ひ乱れて分きかねつ時につけつつ移る心は(拾遺集雑下-五〇九 紀貫之)(戻)
出典14 遺愛寺鐘*枕聴 香鑪峯雪撥簾看(白氏文集巻十六、*=埼-土,+欠<右>)(戻)
 【校訂】
備考--(/) ミセケチ--$ 抹消--# 補入--+ 傍書--= ナゾリ--& 独自異文等--* 朱筆--<朱> 不明--△
校訂1 立ち返り--たちか(か/$か)へり(戻)
校訂2 やうにや」と--やうに(に/+や<朱>)と(戻)
校訂3 似つかはしき--につら(ら/$か)はしき(戻)
校訂4 書き紛らはし--かき(き/+まき)らはし(戻)
校訂5 宣旨--せむ(む/$)し(戻)
校訂6 前斎院を--前斎院(院/+を<朱>)(戻)
校訂7 御けしきの--御けしきの(の/+の$<朱>)(戻)
校訂8 たまひて--たま(ま/+ひ)て(戻)
校訂9 三年--みそ(そ/$<朱>)とせ(戻)
校訂10 出づる--いつ(つ/+る)(戻)
校訂11 ほほ笑まれ--をほ(をほ/$ほゝ)ゑまれ(戻)
校訂12 心ばへ--こ(こ/+こ)ろはへ(戻)
校訂13 光りあひて--ひかり△(△/#)あひ(ひ/+て)(戻)
校訂14 げに--け(け/+に)(戻)
校訂15 御あだけ--御仇(仇/$あたけ)(戻)
校訂16 とて--と(と/+て)(戻)
校訂17 心苦しう--心くる(る/+し<朱>)う(戻)
校訂18 なむや--*なむ(戻)
校訂19 うつくしげ--うつ(つ/+く<朱>)しけ(戻)
校訂20 すすい--すゝ(ゝ/$す<朱>)い(戻)
校訂21 代はりきこえ--かはりき(き/$)きこえ(戻)
源氏物語の世界ヘ
ローマ字版
現代語訳
注釈
大島本
自筆本奥入